Les investissements directs étrangers ont représenté 81,15 millions de marks sur les six premiers mois de 2010, en baisse de 47 % par rapport à la même période en 2009. | UN | وبلغت الاستثمارات الأجنبية المباشرة 81.15 مليون ماركا في النصف الأول من عام 2010، بانخفاض قدره 47 في المائة عن الفترة نفسها من عام 2009. |
Le montant prévu, en baisse de 15 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008, servira à recruter le personnel temporaire dont les administrateurs de projets pourront avoir besoin en 2009. | UN | وسيُستخدم هذا الاعتماد، الذي يعكس انخفاضا قدره 000 15 دولار مقارنة بالتقديرات المنقحة لعام 2008، لتغطية المساعدة المؤقتة التي قد يحتاجها مديرو المشاريع بالمعهد في عام 2009. |
Il est en baisse de 47 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2005. | UN | وهو يعكس نقصانا قدره 000 47 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005. |
49. Il convient de noter, en ce qui concerne le PNUE, que le montant des ressources consacrées au Programme dans le budget ordinaire est en baisse de 0,7 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice 2008-2009. | UN | 49 - وفيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، تجدر الإشارة إلى أن موارد الميزانية العادية تعكس انخفاضا قدره 0.7 في المائة عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009. |
Le montant proposé de 219 062 400 dollars au titre des autres dépenses de personnel pour l'exercice 2012-2013 est en baisse de 43,7 millions de dollars, soit 16,6 %, par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour 2010-2011. | UN | 2012-2013، والبالغة 400 062 219 دولار، انخفاضاً قدره 43.7 مليون دولار، أي نسبة 16.6 في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011. |
En 2009, les arrivées internationales se sont établies à 880 millions, en baisse de 4 % par rapport à 2008. | UN | وتدنى عدد الوافدين على الصعيد الدولي في عام 2009 إلى 880 مليون سائح أي بانخفاض قدره 4 في المائة مقارنة بعام 2008. |
En 2010, les dépenses totales pour ces projets ont atteint 15,3 millions de dollars, en baisse de 1 million de dollars par rapport à l'année précédente. | UN | وفي عام 2010، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 15.3 مليون دولار، بانخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالسنة الماضية. |
Une réévaluation des coûts en baisse de 202 200 dollars est prévue au titre des fluctuations des taux de change. | UN | وستكون هنـاك اعادة تقدير للتكاليف بانخفاض قدره 200 202 دولار في ميزانية المنطقة ناتج أساسا عن تقلبات أسعار الصرف. |
19.21 Le montant de 1 034 700 dollars demandé, en baisse de 63 400 dollars, correspond aux dépenses afférentes aux réunions de la Commission, de ses comités et d'autres organes intergouvernementaux. | UN | 19-21 يلزم مبلغ 700 034 1 دولار، الذي يعكس انخفاضا قدره 400 63 دولار، فيما يتعلق باجتماعات اللجنة واللجان التابعة لها والهيئات الحكومية الدولية الأخرى. |
24.62 Les ressources demandées, d'un montant de 19 709 300 dollars, en baisse de 604 300 dollars, serviront à financer la reconduction de 53 postes [1 D-2, 2 D-1, 7 P-5, 20 P-4, 11 P-3, 3 P-2/1 et 9 G(AC)]. | UN | 24-62 ويغطي مبلــــغ 300 709 19 دولار، الذي يعكس انخفاضا قدره 300 604 دولار، تكاليف استمرار 53 وظيفة (1 مد-2 و 2 مد-1 و 7 ف-5 و 20 ف-4 و 11 ف-3 و 3 ف-2/1 و 9 خ ع (ر أ)). |
Le montant estimatif (826 900 dollars), en baisse de 189 900 dollars, a été calculé d'après les recettes effectivement perçues à cette rubrique en 2010. | UN | ويستند التقدير البالغ 900 826 دولار، والذي يعكس نقصانا قدره 900 189 دولار، إلى ما تحقق من إيرادات فعلية في عام 2010. |
Le montant de 1 162 400 dollars, en baisse de 76 400 dollars, a été calculé d'après les recettes effectivement perçues à cette rubrique en 2008. | UN | ويستند التقدير البالغ قدره 400 162 1 دولار الذي يعكس نقصانا قدره 400 76 دولار إلى ما تحقق من إيرادات فعلية في عام 2008. |
Le montant de 23 000 dollars prévu pour les autres objets de dépense, en baisse de 9 200 dollars, correspond aux dépenses prévues au titre des voyages, des services contractuels (traitement des données et bureautique) et du remplacement du mobilier et du matériel. | UN | وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 000 23 دولار، والتي تعكس انخفاضا قدره 200 9 دولار، تكاليف سفر الموظفين، والخدمات التعاقدية لتجهيز البيانات والتشغيل الآلي للمكاتب، واستبدال الأثاث والمعدات. |
Les montants prévus pour les autres objets de dépense (2 454 300 dollars), en baisse de 332 400 dollars, couvriraient notamment les dépenses au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et les frais de voyage, ainsi que diverses dépenses générales de fonctionnement. | UN | وستغطي الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 300 454 2 دولار التي تعكس انخفاضا قدره 400 332 دولار، في جملة أمور، المساعدة المؤقتة العامة، وسفر الموظفين، فضلا عن مختلف الاحتياجات التشغيلية. |
Ce chiffre est en baisse de 121,1 millions de dollars par rapport aux prévisions d'août 2007, qui figuraient dans le cinquième rapport annuel sur l'état d'avancement du projet et qui reposaient sur la stratégie IV de l'étude initiale. | UN | ويمثل هذا الرقم انخفاضاً قدره 122.1 مليون دولار عن المبلغ الذي قدر في آب/أغسطس 2007، وحسبما ورد في التقرير المرحلي السنوي الخامس استناداً إلى الاستراتيجية الرابعة الأصلية. |
15A.67 Les ressources prévues à ce titre (380 400 dollars), en baisse de 50 400 dollars, doivent permettre de financer les honoraires des consultants chargés d'élaborer des publications techniques spécialisées dans le domaine des transports et des communications (240 900 dollars) et d'organiser les réunions de groupes spéciaux d'experts susmentionnées (139 500 dollars). | UN | ١٥ ألف - ٦٧ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٣٨٠ دولار، التي تمثل نقصا قيمته ٤٠٠ ٥٠ دولار، تتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين اللازمين لتقديم الخبرة الفنية في ميدان النقل والاتصالات الذين يستعان بهم في إعداد المنشورات التقنية المتخصصة )٩٠٠ ٢٤٠ دولار( ولعقد اجتماعات أفرقة الخبراء المشار اليها اعلاه )٥٠٠ ١٣٩ دولار(. |
Le montant prévu au titre des autres objets de dépense, soit 332 500 dollars, est en baisse de 111 300 dollars en raison du transfert de ressources au profit du sous-programme 10 également, suite à sa création. | UN | وتنجم الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 500 332 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 300 111 دولار، عن نقل الموارد إلى البرنامج الفرعي 10، على نحو يتماشى مع إنشائه. |
L'annonce de contribution de 50 millions de schillings pour 2001 est en baisse de 32,1 % par rapport à l'annonce de 73,6 millions de schillings faite pour 2000. | UN | ويمثل التبرع الذي أعلنته النمسا لعام 2001 بالمساهمة بمبلغ 50 مليون شلن نمسوي انخفاضا بنسبة 32.1 في المائة عن تبرعها المعلن لعام 2000 بمبلغ 73.6 مليون شلن نمسوي. |
L'année 1998 a vu une stabilisation relative de l'épidémie, le nombre de nouveaux cas étant en baisse de 7,5 % par rapport à l'année précédente. | UN | أما عام 1998 فاتسم باستقرار نسبي للعدوى، إذ إن عدد الحالات الجديدة انخفض بنسبة 7.5 في المائة مقارنة بالعام السابق. |
Les charges afférentes au budget institutionnel ont représenté en 2013 15,2 % du total des charges du FNUAP, en baisse de 1 % par rapport à 2012. | UN | وتمثل مصروفات الميزانية المؤسسية 15.2 في المائة من مجموع مصروفات الصندوق في عام 2013، أي أقل بنسبة 1 في المائة عن عام 2012. |
14.65 Les ressources demandées (420 300 dollars), en baisse de 336 500 dollars, serviront à financer deux postes (1 P-4 et 1 poste d'agent local). | UN | وستغطي الاحتياجات من الموارد البالغة 300 420 دولار، التي تشمل انخفاضا قدره 500 336 دولار، تكاليف وظيفتين (وظيفة ف-4 وأخرى من الرتبة المحلية). |
18A.123 Le montant proposé pour les autres objets de dépense (2 060 100 dollars), en baisse de 329 300 dollars, permettra de financer les rubriques suivantes : Autres dépenses de personnel, Consultants, Experts, Voyages, Services contractuels, Frais généraux de fonctionnement, Fournitures et accessoires, Subventions et contributions et Mobilier et matériel. | UN | 18 ألف-123 وسيغطي مبلغ قدره 100 060 2 دولار مخصص للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف ويمثل انخفاضا قدره 300 329 دولار تكاليف الموظفين الأخرى وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والمنح والمساهمات والأثاث والمعدات. |
27C.61 Un montant de 59 600 dollars, en baisse de 16 900 dollars par rapport au dernier exercice biennal, est demandé pour engager des consultants chargés d'élaborer des sujets d'examen et d'appuyer les activités de perfectionnement du personnel et de planification des carrières et pour effectuer des recherches et des évaluations portant sur tous les programmes de formation. | UN | ٢٧ جيم - ٦١ سيغطي اعتماد مقداره ٦٠٠ ٥٩ دولار، يعكس هبوطا يبلغ ٩٠٠ ١٦ دولار، تكاليف الخبراء الاستشاريين اللازمين ﻹعداد مواد الامتحان وتوفير الدعم للموظفين وأنشطة التطوير الوظيفي والقيام بالبحوث وتقييم جميع برامج التدريب. |
Le montant total des crédits demandés pour l'exercice 2014-2015 est en baisse de 755 600 dollars, soit 4,3 %, par rapport aux montants approuvés pour l'exercice 2012-2013 (taux révisés). | UN | ويعكس مجمل الاعتماد المطلوب لفترة السنتين 2014-2015 نقصانا صافيا قدره 600 755 دولار، أو بنسبة 4.3 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة بالمعدلات المنقحة لفترة السنتين 2012-2013. |
18A.129 Le montant prévu pour les autres objets de dépenses (2 632 000 dollars), en baisse de 113 000 dollars, devrait permettre de financer les rubriques suivantes : Autres dépenses de personnel, Consultants, Experts, Voyages, Services contractuels, Frais généraux de fonctionnement, Fournitures et accessoires et Mobilier et matériel. | UN | 18 ألف-129 وستغطي الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 632 2 دولار والتي تمثل انخفاضا بمبلغ 000 113 دولار تكاليف الموظفين الأخرى وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات. |