"en bon état" - Dictionnaire français arabe

    en bon état

    nom

    "en bon état" - Traduction Français en Arabe

    • في حالة جيدة
        
    • بحالة جيدة
        
    • فى حالة جيدة
        
    • في حالة تشغيلية جيدة
        
    • أوضاعاً جيدة
        
    • حالة صالحة
        
    • بها في حالة تشغيل جيدة
        
    • بحالة مرضية
        
    • وفي حالة جيدة
        
    • في حالة مناسبة
        
    • جاهزة وآمنة
        
    • بحيث تكون في حالة
        
    • بحالتها بصورة جيدة
        
    Les fûts vides ayant contenu des déchets peuvent être envoyés à des nettoyeurs/recycleurs autorisés de fûts, si ceux-ci sont en bon état. UN ويمكن إعادة براميل النفايات الفارغة التي في حالة جيدة إلى الجهات المرخص لها لغسيل البراميل أو إعادة تدويرها.
    Les ingénieurs de la FORPRONU ont confirmé que l'infrastructure — piste, taxiway et tour de contrôle — étaient en bon état. UN وقد أكد مهندسو قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن الهياكل اﻷساسية القائمة من ممر ومدرج وبرج في حالة جيدة.
    Les locaux de la Sûreté générale sont apparemment en bon état et le mobilier est satisfaisant. UN وتبدو أماكن عمل الأمن العام في حالة جيدة ونوعية الأثاث المتاح فيها مرضية.
    200 000 dollars : conservation des pompes à eau, qui sont d'installation récente et en bon état UN 000 200 دولار: الاحتفاظ بمضخات المياه النهريَّة المركَّبة حديثاً والتي ما زالت في حالة جيدة
    Conformément aux contrats de location, les locaux en question doivent être restitués en bon état et tels qu'ils étaient à l'origine. UN وتشترط عقود اﻹيجار إعادة هذه اﻷماكن بحالة جيدة وبشكلها اﻷصلي.
    De plus, 973 articles seulement, soit 44 % du nombre total de ceux qui avaient été déclarés excédentaires, étaient en bon état. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هناك 973 صنفاً فقط أو 44 في المائة من مجموع الأصناف المعلنة بوصفها فائضاً كانت في حالة جيدة.
    Tous ces biens sont en bon état, puisque seuls ceux qui n'avaient pas dépassé leur durée normale d'utilisation ont été pris en compte. UN وجميع هذه الأصناف في حالة جيدة ولكن لم يُدرَج سوى الأصول التي لم تتجاوز مرحلة الأجل المتوقّع لبقائها.
    1 million de dollars : maintien en place de la tuyauterie de gicleurs d'incendie du garage, qui est en bon état, et remplacement des têtes uniquement UN 1 مليون دولار: الاحتفاظ بأنابيب المرشَّات الحالية التي ما زالت في حالة جيدة في مرآب السيارات، والاكتفاء بتغيير الرؤوس
    De plus, 973 articles seulement, soit 44 % du nombre total de ceux qui avaient été déclarés excédentaires, étaient en bon état. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان 973 صنفاً فقط، أي ما يعادل 44 في المائة من مجموع الأصناف المعلن عنها كفائض، في حالة جيدة.
    Ces articles figuraient encore dans le livre de comptes et étaient signalés comme étant en bon état de fonctionnement. UN لكن السجل يشير إلى هذه الأصول على أنها لا تزال في حالة جيدة.
    Les réalisations ont été supérieures aux prévisions, parce que les archives étaient en bon état, ce qui a permis de les numériser en grande quantité. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى أن المحفوظات كانت في حالة جيدة تسمح بمسحها ضوئيا بكميات كبيرة
    Le Comité consultatif se félicite de ce que le mobilier modulaire en bon état sera réutilisé dans la mesure du possible. UN وقال إن اللجنة الاستشارية رحبت بأن الأثاث القابل للتعديل الذي لا يزال في حالة جيدة سيُعاد استعماله قدر الإمكان.
    Le réseau routier de Gibraltar est en bon état et couvre environ 43 kilomètres. UN ويفاد بأن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لحركة مرور السيارات.
    Le réseau routier de Gibraltar est en bon état et couvre environ 43 kilomètres. UN وتشير التقارير إلى أن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لحركة مرور السيارات.
    Le réseau routier de Gibraltar était en bon état et couvrait environ 43 kilomètres. UN ويُقال إن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لمرور السيارات.
    D'ailleurs, tous les éléments dont on dispose indiquent que les appareils étaient en bon état de marche au moment de l'assassinat. UN والواقع أن جميع الأدلة المتاحة تشير إلى أن أجهزة التشويش هذه كانت تعمل وكانت في حالة جيدة وقت الاغتيال.
    Ces véhicules avaient été rénovés et étaient en bon état. UN وقد تم تجديد هذه المركبات وهي في حالة جيدة.
    En revanche, des programmes de rénovation permettent de disposer de bâtiments en bon état. UN بيد أن برامج الترميم تسمح بتوفير بنايات في حالة جيدة.
    Ils ne constituent que des conditions minimales requises et n'excluent pas que la Mission continue d'utiliser les véhicules en bon état. UN وتمثل معايير الاستبدال أدنى المتطلبات، ولا تستبعد مواصلة استخدام المركبات التي بحالة جيدة.
    Vous le récupérez en bon état. Open Subtitles انت سوف تستعيديه فى حالة جيدة جدا
    Le matériel est en bon état et sûr. UN وأصبحت المعدات في حالة تشغيلية جيدة ومأمونة
    Les cellules étaient également de taille raisonnable et étaient en bon état, étant destinées à accueillir un seul détenu pour une nuit. UN وكانت الزنازين أيضاً ذات سعة معقولة وتوفر أوضاعاً جيدة بالنظر إلى أن المقصود منها أن يحبس فيها محتجز واحد لليلة واحدة.
    L’inspection matérielle des véhicules disponibles à La Haye a révélé qu’ils étaient en bon état de marche mais les chefs de deux bureaux extérieurs ont signalé que la plupart de leurs véhicules avaient besoin d’être remplacés. UN وكشف التفتيش المادي على المركبات الموجودة في لاهاي أنها في حالة صالحة للعمل بصورة جيدة، غير أن رئيسا مكتبين من المكاتب الميدانية أفادا أن مركباتهما بحاجة إلى الاستبدال.
    Ils devraient être en bon état et être nettoyés convenablement afin d'éviter un éventuel mélange; UN وينبغي الاحتفاظ بها في حالة تشغيل جيدة وتنظيفها بدرجة كافية منعاً لاختلاط النفايات؛
    Les articles livrés aux missions étaient en bon état UN استلام البعثات الشحنات المرسلة بحالة مرضية
    Mon cousin nous le vend pour 500$. Il est en bon état. Open Subtitles سيبيع ابن عمي الحافلة بثمن بخس 500 دولار .وفي حالة جيدة
    Bien qu'il soit rare qu'un transporteur fournisse ce type de véhicules, s'il arrive qu'il le fasse il doit avoir l'obligation de les maintenir en bon état. UN وصحيح أن توفير الناقل سفينة أو سكك حديد نقل البضائع حدث نادر، ولكنه ليفعل ذلك يجب أن يلتزم بالحفاظ عليها في حالة مناسبة.
    c) De mettre [et maintenir] les cales et toutes autres parties du navire où les marchandises sont chargées (y compris les conteneurs éventuellement fournis par le transporteur dans ou sur lesquels les marchandises sont chargées) en bon état pour leur réception, transport et conservation, UN " (ج) عن جعل [وإبقاء] عنابر السفينة وسائر أجزائها التي تنقل فيها البضاعة (بما في ذلك الحاويات، عندما يوفرها الناقل، والتي تنقل البضاعة فيها أو عليها) جاهزة وآمنة لتسلّم البضاعة ونقلها والحفاظ عليها،
    Avant le déploiement, le pays contributeur doit mettre l'ensemble du matériel autorisé en bon état de fonctionnement opérationnel. UN 2 - قبل عملية النشر يتعيَّن على البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة إعداد المعدَّات المأذون بها بحيث تكون في حالة تشغيل وحالة صيانة كاملتين.
    a) Qu'il soit en bon état et hermétiquement fermé; UN )أ( أن تكون محتفظة بحالتها بصورة جيدة ومغلقة بشكل مأمون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus