:: Fourniture de rations aux 203 observateurs militaires et d'eau en bouteille à 27 membres des contingents et 266 agents de la police civile | UN | :: تزويد 203 من المراقبين العسكريين بحصص الإعاشة، و 27 من الجنود و 266 من الموظفين المدنيين بالمياه المعبأة في زجاجات |
Fourniture de rations aux 203 observateurs militaires et d'eau en bouteille à 27 membres des contingents et 266 agents de la police civile | UN | تزويد 203 من المراقبين العسكريين بحصص الإعاشة و 27 من الجنود و 266 من الموظفين المدنيين بالمياه المعبأة في زجاجات |
Les repas tout prêts et l'eau en bouteille sont stockés dans les bases d'opérations et à l'entrepôt de Laayoune. | UN | تخزن الوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات على مستوى موقع الفريق وفي مستودع العيون. |
♪ Si je pouvais mettre le temps en bouteille ♪ | Open Subtitles | ♪ لو أستطيع الاحتفاظ بالوقت في زجاجة ♪ |
14 jours d'eau en bouteille de réserve au quartier général de la Mission et dans toutes les bases d'opérations | UN | مياه معبأة احتياطية في مقر البعثة ومواقع الأفرقة تكفي 14 يوماً |
Nombre moyen d'observateurs militaires, approvisionnés en rations et en eau en bouteille | UN | يمثل هذا الرقم متوسط عدد المراقبين العسكريين الذين تم تزويدهم بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات |
Il inclut le coût estimatif de l’eau en bouteille utilisée en patrouille, qui est de 0,38 dollar par bouteille de 75 centilitres. | UN | كما تضمن تكاليف المياه المعبأة في زجاجات التي تُستخدم في الدوريات وتُقدر بمبلغ ٣٨٠, دولار لكل زجاجة عبوة ٧٥٠, لتر. |
Réserve d'urgence d'eau en bouteille | UN | المخــزون الاحتياجـي من المياه المعبأة في زجاجات |
Le montant indiqué de 5,50 dollars comprenait également 0,99 dollar par personne et par jour pour les produits frais, le pain, les oeufs, les produits laitiers et l'eau minérale en bouteille. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تضمن المعدل البالغ ٥,٥٠ دولارات مبلغ ٩٩,٠ دولارا للشخص الواحد يوميا لتوفير المنتجات الطازجة، والخبز، والبيض، ومنتجات اﻷلبان، والمياه المعدنية المعبأة في زجاجات. |
Le Comité espère qu'avec l'installation du matériel de production, d'épuration et de stockage décrit plus loin, les besoins en eau potable en bouteille seront considérablement réduits. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الاحتياجات من المياه المعبأة في زجاجات ستقل كثيرا بعد تركيب معدات انتاج المياه وتنقيتها وتخزينها كما يرد في الفقرات أدناه. |
Réserve d'urgence d'eau en bouteille | UN | المخــزون الاحتياطي من المياه المعبأة في زجاجات |
Eau en bouteille : 2 586 566 litres, soit une moyenne de 3,64 litres par personne et par jour pour 5 828 soldats. | UN | المياه المعبأة في زجاجات: ٥٦٦ ٥٨٦ ٢ لترا، أو ٣,٦٤ من اللترات للشخص في اليوم في المتوسط فيما يتصل ﺑ ٨٢٨ ٥ جنديا. |
Ce relèvement a été autorisé à la mi-février 1995 avec effet au 1er novembre 1994 parce que la MINUHA n'était pas en mesure de fournir de l'eau en bouteille à son personnel. | UN | وترجع الموافقة على هذه الزيادة إلى أن البعثة ليس لديها القدرة على توفير المياه المعبأة في زجاجات بالنسبة لموظفيها. |
Membres du personnel international approvisionnés en eau en bouteille chaque mois | UN | عدد الموظفين الدوليين الذين زودوا بالمياه المعبأة في زجاجات شهريا |
Volontaires approvisionnés en eau en bouteille chaque mois | UN | عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين زودوا بالمياه المعبأة في زجاجات شهريا |
Il y a un litre de kérosène en bouteille plastique trois rondelles et des allumettes tempête ! | Open Subtitles | لدينا ربع غالون كيروسين في زجاجة مضغوطة و3 فلكات وعيدان ثقاب مقاومة للمياه |
On y trouve énumérés 21 articles alimentaires, dont produits à base de viande, légumes en conserve et eau en bouteille. | UN | وتتضمن القائمة 21 مادة من المواد الغذائية، من بينها منتجات لحوم، وخضروات معلبة، ومياه معبأة في زجاجات. |
7 dollars pour la nourriture et 1 dollar pour l'eau en bouteille | UN | ٧ دولارات للغذاء ودولار واحد للماء المعبأ في زجاجات |
Il couvrirait également la fourniture d'eau en bouteille pour un coût de 1,5 dollar par ration journalière. | UN | كما خصص اعتماد للمياه المعبأة بزجاجات بكلفة ١,٠٥ دولار لكل يوم إعاشة. |
Réserves de carburant, eau en bouteille et rations, stocks pour déploiement stratégique, réserves des Nations Unies | UN | احتياطيات الوقود، واحتياطيات المياه المعبأة في قنينات وحصص الإعاشة، ومخزون النشر الاستراتيجي، واحتياطيات الأمم المتحدة |
Amélioration de l'efficacité des services de restauration et de la fourniture de rations et d'eau en bouteille aux contingents | UN | تحسين كفاءة خدمات تجهيز الطعام وتقديم حصص الإعاشة والمياه المعبأة في قوارير للوحدات العسكرية |
L'interne le plus bronzé. Et ça s'achète en bouteille. | Open Subtitles | الطبيب الأكثر سمرة، وهذا متوفر في قنينة |
L'autre jour, la sorcière aveugle a mis en bouteille le souffle de David. | Open Subtitles | قبل أيّام عبّأت الساحرة العمياء نَفَس (ديفيد) في قارورة ماذا؟ |
9. Le montant prévu pour approvisionner en denrées alimentaires et en eau en bouteille tout le personnel militaire de la force est conforme aux barèmes approuvés pour les rations. | UN | ٩ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين في القوة باﻷغذية والمياه المعلبة في زجاجات وفقا لحصص الاعاشة المعتمدة. |
En outre, les montants requis au titre des rations journalières ne comprennent pas la fourniture d'eau en bouteille, la Mission ayant opté pour des systèmes de purification permettant à la Mission de disposer d'eau potable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات من حصص الإعاشة اليومية لا تشتمل على اعتمادات للمياه المعبأة نظرا لأن البعثة اختارت استخدام نظم تنقية المياه في تزويد البعثة بمياه الشرب النظيفة. |
Dans le secteur des boissons non alcoolisées en bouteille, la société a détenu de 1965 à 2000 une licence d'embouteillage de Coca Cola au Paraguay, qui a été vendue lorsque la société a décidé de se concentrer sur l'embouteillage de boissons PepsiCo en Argentine et en Uruguay. | UN | وفي قطاع المرطبات المعبأة في قوارير، في الفترة من عام 1965 إلى عام 2000، حازت الشركة من شركة كوكاكولا على ترخيص لتعبئة مشروبات الكوكاكولا في قوارير في باراغواي باعتها عندما قررت التركيز على تعبئة مرطبات بيبسيكولا في قوارير في الأرجنتين وأوروغواي. |
Pour le Groupe mixte de sécurité, il est également prévu de fournir des rations au taux de 10 dollars par personne et par jour (9 dollars pour les vivres et 1 dollar pour l'eau en bouteille) pendant 181 jours (434 400 dollars). | UN | وبالنسبة لوحدة اﻷمن المشتركة، رصد أيضا اعتماد لحصص اﻹعاشة على أساس ١٠ دولارات في اليوم للجندي الواحد كمعدل )٩ دولارات للطعام ودولار واحد لقوارير مياه الشرب( وذلك لفترة ١٨١ يوما )٤٠٠ ٤٣٤ دولار(. |