"en côte d'ivoire à" - Traduction Français en Arabe

    • في كوت ديفوار في
        
    • في كوت ديفوار إلى
        
    • في كوت ديفوار على
        
    • إلى كوت ديفوار على
        
    • إلى كوت ديفوار من
        
    • لكوت ديفوار على
        
    • بكوت ديفوار في
        
    Situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire à l'issue de l'élection présidentielle de 2010 UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية
    Situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire à l'issue de l'élection présidentielle de 2010 3 UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية 3
    Situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire à l'issue de l'élection présidentielle de 2010 UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية
    Afin d'atteindre cet objectif, il conviendrait de réduire les menaces contre la sécurité en Côte d'Ivoire à un niveau auquel puissent répondre les institutions nationales. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد من خفض التهديدات الأمنية في كوت ديفوار إلى مستوى يمكن أن تتصدى له المؤسسات الوطنية.
    20. Engage également les autorités ivoiriennes à déployer des agents de douane et de police des frontières dans tout le pays, surtout dans le nord et dans l'ouest, et encourage l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire à aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières ; UN 20 - يشجع أيضا السلطات الإيفوارية على نشر موظفي الجمارك ومراقبة الحدود في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في الشمال والغرب، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تقوم، في إطار ولايتها، بمساعدة السلطات الإيفوارية على الاضطلاع من جديد بأعمال الجمارك ومراقبة الحدود العادية؛
    8. Le Rapporteur spécial signale que les dates de la mission qu'il doit effectuer en Côte d'Ivoire à l'invitation du Gouvernement ivoirien ne sont pas encore finalisées. Cette invitation a été sollicitée pour la première fois en 2005 et a été reçue le 27 juin de cette même année. UN طلبات عالقة 8- يفيد المقرر الخاص بأنه لم يتم بعد تحديد تواريخ البعثة التي سيقوم بها إلى كوت ديفوار على إثر دعوة من الحكومة وُجه أول طلب بشأنها في عام 2005 وتم تلقيها في 27 حزيران/يونيه 2005.
    Situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire à l'issue de l'élection présidentielle de 2010 UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية
    Profondément préoccupé par les atrocités et les violations des droits de l'homme perpétrées en Côte d'Ivoire, à l'issue de l'élection présidentielle de 2010, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire à l'issue de l'élection présidentielle de 2010 rés. UN حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار في سياق عقد انتخابات 2010
    Durant la crise postélectorale en Côte d'Ivoire à la fin de 2010 et au début de 2011, la majorité des villageois d'ethnie Oubi ont fui vers le Libéria. UN وخلال الأزمة التي حدثت بعد الانتخابات في كوت ديفوار في أواخر عام 2010 وفي مطلع عام 2011، هرب معظم القرويين من جماعة أوبي إلى ليبريا.
    Communications concernant la situation en Côte d'Ivoire à la suite du coup d'État militaire UN 73 - الرسائل المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار في أعقاب الانقلاب العسكري
    Le Groupe souligne l'impérieuse nécessité de faciliter le redéploiement sans délai des troupes de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire à l'ouest du pays pour leur permettre de poursuivre leur mission de paix et de sécurité conformément au mandat du Conseil de sécurité. UN ويبرز الفريق ضرورة تيسير إعادة النشر الفوري لقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الجزء الغربي من البلد، لتمكينها من أداء مهمتهـا التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن والمتعلقة بإحلال السلام والأمن.
    La Représentante spéciale appelle les partenaires internationaux en Côte d'Ivoire à redoubler d'efforts pour permettre le rétablissement d'un système de justice pénale performant et accessible. UN وتدعو الممثلة الخاصة الشركاء الدوليين في كوت ديفوار إلى تكثيف جهودهم من أجل دعم استعادة نظام عدالة فعال ومتاح للجميع.
    Le récent afflux de réfugiés libériens en juillet 2003 a ramené le nombre de ces réfugiés en Côte d'Ivoire à son niveau d'avant le conflit, soit plus de 70 000 personnes. UN 20 - أدت التدفقات الأخيرة للاجئين الليبريين في تموز/يوليه 2003 إلى رفع عدد اللاجئين الليبريين في كوت ديفوار إلى المستوى السابق للصراع الذي يزيد على 000 70 لاجئ.
    Je me suis fixé pour première mission de rassembler dans la République, autour de nos institutions, toute la classe politique et d'appeler tous les Ivoiriens et tous ceux qui vivent en Côte d'Ivoire à la repentance, au pardon et à la réconciliation en organisant le Forum pour la réconciliation nationale. UN فجعلت أولى مهامي أن أجمع داخل الجمهورية وحول مؤسساتنا الطبقة السياسية برمتها وأن أدعو جميع الإيفواريين وجميع من يعيشون في كوت ديفوار إلى التوبة والعفو والمصالحة من خلال تنظيم منتدى للمصالحة الوطنية.
    À l'issue d'un exposé présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, les membres du Conseil ont exhorté toutes les parties en présence en Côte d'Ivoire à unir leurs efforts pour achever les derniers préparatifs des élections présidentielles prévues le 29 novembre 2009, et à résoudre leurs différends par le dialogue, dans un esprit de réconciliation. UN وعقب إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، تشوي يونغ جين، حث أعضاء المجلس جميع الأطراف في كوت ديفوار على توحيد جهودها من أجل إنجاز المهام المتبقية في إطار التحضير للانتخابات الرئاسية المقررة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وإلى حل خلافاتها عن طريق الحوار بروح المصالحة.
    6. Réaffirme son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer, selon les besoins, des troupes entre la Mission et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, à titre temporaire, conformément aux dispositions de la résolution 1609 (2005) du 24 juin 2005, et invite les pays fournisseurs de contingents à soutenir les efforts du Secrétaire général à cet égard ; UN 6 - يعيد تأكيد اعتزامه أن يأذن للأمين العام بنقل القوات، حسب الاقتضاء، بين البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وفقا لأحكام القرار 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005، ويهيب بالبلدان المساهمة بقوات أن تدعم جهود الأمين العام في هذا الصدد؛
    Quand les 113 tonnes de munitions sont arrivées en Côte d'Ivoire à bord de l'Antonov 124 (immatriculation UR82008), Minin se trouvait en Italie. UN وعندما وصلت شحنة الـ 113 طنا من الذخيرة إلى كوت ديفوار على متن الطائرة الأنتونوف 124 (رقم التسجيل UR82008)، كان مينين في ايطاليا.
    Comme on le verra plus loin, ces munitions sont entrées en Côte d'Ivoire à partir du Burkina Faso. UN وعلى نحو ما تفصله الأفرع التالية، فقد دخلت هذه الذخائر إلى كوت ديفوار من أراضي بوركينا فاسو.
    L'engagement et la détermination de toutes les personnes que j'ai rencontrées au cours de ma visite en Côte d'Ivoire à s'attaquer aux problèmes d'avenir sont encourageants. UN ومما يبعث على الأمل التزام وإصرار العديد من الأفراد الذين التقيت بهم خلال زيارتي لكوت ديفوار على مواجهة التحديات التي تواجههم.
    Le Conseil de sécurité se déclare gravement préoccupé par les événements qui se sont produits en Côte d'Ivoire à la fin du mois de mars et par l'impasse dans laquelle se trouve le processus de paix régi par l'Accord de Linas-Marcoussis, UN " يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه إزاء الأحداث التي عصفت بكوت ديفوار في نهاية آذار/مارس وإزاء الطريق المسدود الحالي الذي وصلت إليه عملية السلام المحددة في اتفاق ليناس - ماركوسي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus