"en cas d'absence" - Traduction Français en Arabe

    • أما إذا تغيب
        
    • في حالة غيابه
        
    • في حالة غياب
        
    • في حال غيابهم
        
    • في حالة الغياب
        
    • البلدان استنادا
        
    • إذا غاب
        
    • عند غياب
        
    • في حال غياب
        
    • أثناء الغياب
        
    • في حال غيابه
        
    • في حالات الغياب
        
    • في حالات غياب
        
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Il peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Enfin, il remplacera l'auxiliaire de pharmacie en cas d'absence de ce dernier. UN وسيكفل فني الصيدلية أيضا التغطية الملائمة للمهام في حالة غياب الصيدلي المعاون.
    C'est la plus haute autorité de l'État. Il est composé des souverains de tous les Émirats membres de la Fédération, ou de leurs remplaçants en cas d'absence. UN هو السلطة العليا في الدولة، ويشكل من حكام جميع الإمارات المكونة للاتحاد، أو من يقوم مقامهم في إماراتهم، في حال غيابهم.
    en cas d'absence, le président d'une grande commission désigne un vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le président d'une grande commission désigne un vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-Président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فيجوز له أن يعين نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-Président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة العاملة فيجوز له أن يعين نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-Président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فيجوز له أن يعين نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Il peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Il peut désigner un autre membre du secrétariat pour le remplacer en cas d'absence. UN وله أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    Il peut désigner un autre représentant ou un haut fonctionnaire pour le remplacer en cas d'absence. UN ولـه أن يعين ممثلاً أو مسؤولاً آخر ليقوم مقامه في حالة غيابه.
    La femme peut être chef de famille uniquement dans certains cas concrets, par exemple en cas d'absence prolongée et injustifiée du mari. UN ولا تستطيع الزوجة أن تكون رب الأسرة إلا في حالات محددة، مثلا في حالة غياب زوجها لمدة طويلة ودون مبرر.
    Le Ministère de la famille est habilité, au nom de l'État, à engager les procédures administratives nécessaires en cas d'absence ou de décès de la mère ou du père. UN ويحق لوزارة الأسرة أن تباشر باسم الدولة الإجراءات الإدارية الضرورية في حالة غياب أو وفاة الأم أو الأب.
    Le Conseil suprême fédéral - C'est la plus haute autorité de l'État. Il est composé des souverains de tous les Émirats membres de la Fédération, ou de leurs remplaçants en cas d'absence. UN · المجلس الأعلى للاتحاد: هو السلطة العليا في الدولة، ويشكل من حكام جميع الإمارات المكونة للاتحاد، أو من يقوم مقامهم في إماراتهم، في حال غيابهم.
    Aucun salaire n'est dû en cas d'absence en dehors des cas prévus par la réglementation, les conventions collectives ou les accords des parties. UN ولا يُستحق أي مرتب في حالة الغياب لأسباب غير منصوص عليها في اللوائح أو الاتفاقيات الجماعية أو اتفاقات الأطراف.
    a Pour les années antérieures à l'entrée en vigueur de l'obligation de communiquer des données sur un groupe de substances, les valeurs de l'année de référence sont utilisées en cas d'absence de données. UN (أ) فيما يخص السنوات السابقة لبدء سريان شرط الإبلاغ عن مجموعة من المواد، قُدرت القيم غير المتوافرة لاستهلاك البلدان استنادا إلى مستوى سنة الأساس.
    Par ailleurs, les procédures de vote dans l'appareil administratif de la Ligue ont été perfectionnées pour favoriser l'adoption du vote majoritaire en cas d'absence de consensus. Vous êtes à présent saisis du projet de création du Conseil de paix et de sécurité arabe et j'espère qu'une résolution à ce sujet sera adoptée au présent Sommet. UN هذا بالإضافة إلى تطوير نظم التصويت في أجهزة الجامعة العربية لتعمل على أساس قرار الأغلبية إذا غاب توافق الآراء ومعروض عليكم الآن إنشاء مجلس الجامعة للسلم والأمن والذي نأمل إقراره في هذه الدورة.
    La faible présence du système judiciaire dans le nord ne permet pas de vérifier rapidement ce genre d'allégations ni de libérer les personnes concernées en cas d'absence de preuves. UN ولا يسمح ضعف وجود المنظومة القضائية في الشمال بالتحقق سريعاً من هذا النوع من الادعاءات وبإطلاق سراح المعنيين عند غياب الأدلة.
    La mouvance Ravalomanana propose qu'en cas d'absence du Président de la transition, l'intérim soit décidé d'un commun accord en Conseil présidentiel; UN وتقترح حركة رفالومانانا اختيار رئيس بالإنابة بالاتفاق العام في المجلس الرئاسي في حال غياب الرئيس الانتقالي.
    en cas d'absence temporaire pour accident de travail ou trouble de la santé dû à celui-ci; UN - أثناء الغياب المؤقت عن العمل نتيجة إصابة عمل أو مرض مهني؛
    Le Président de la Commission délègue un membre du Conseil d'administration pour assumer ses fonctions et pouvoirs en cas d'absence. UN يفوض رئيس الهيئة أحد أعضاء مجلس الإدارة بتولي مهامه وصلاحياته في حال غيابه.
    95. A certaines périodes, deux ou plusieurs fonctionnaires s'occupaient parallèlement du programme, ce qui présente bien entendu un avantage en cas d'absence mais qui ne répond pas à la question de savoir qui était vraiment responsable. UN ٥٩- وفي فترات معينة، عمل موظفان أو أكثر في البرنامج جنبا إلى جنب، مما يشكل ميزة بالطبع في حالات الغياب الفردي، ولكنه ترك أيضا السؤال عن المسؤول الحقيقي عن البرنامج، بلا جواب.
    Un domaine d'action important a également consisté à assurer la protection de l'enfant en cas d'absence de vie commune des parents. UN 60- تشكل حماية الطفل في حالات غياب التعايش بين الوالدين أحد خطوط العمل المهمة أيضاً في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus