"en ce qui concerne l'alinéa" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية
        
    • فيما يتعلق بالفقرة الفرعية
        
    • فيما يخص الفقرة الفرعية
        
    • وفيما يخص الفقرة الفرعية
        
    • وفيما يتصل بالفقرة
        
    • وفيما يخص الفقرةَ الفرعية
        
    en ce qui concerne l'alinéa e), l'Irlande propose sa suppression. UN 318 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (هـ)، فإن أيرلندا تقترح حذفها.
    42. en ce qui concerne l'alinéa b) de l'article 2, certaines délégations en ont approuvé les grandes lignes à condition que la formulation en soit clarifiée. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب( من المادة ٢، وافقت بعض الوفود على الاتجاه العام للفقرة رهنا بتوضيح الصياغة.
    43. en ce qui concerne l'alinéa c), deux points de vue ont été exprimés. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( أعرب عن رأيين مختلفين.
    23. Aucune modification n'a été proposée en ce qui concerne l'alinéa b). UN ٣٢- لم تُقترح أية تغييرات فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب(.
    en ce qui concerne l'alinéa b, la création de commissions de surveillance permet d'assurer un contrôle public étendu sur la détention des condamnés dans les lieux de privation de liberté. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (ب): يتيح إنشاء لجان رقابية مراقبة مدنية واسعة النطاق لأماكن الاحتجاز وظروفه.
    37. en ce qui concerne l'alinéa c), il est à craindre que ses dispositions ne puissent être conciliées avec le principe de la non-discrimination en fonction de la nationalité. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج(، أشار إلى خطر ألا تتوافق أحكامها مع مبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية.
    en ce qui concerne l'alinéa c), on s'est demandé dans quelle mesure l'accusé était en droit d'invoquer l'insuffisance de gravité de l'affaire. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج(، أثيرت مسألة حق المتهم في الاحتجاج بأن الجريمة ليست على درجة كافية من الجسامة.
    41. en ce qui concerne l'alinéa j), M. Assouma déclare que l'on s'efforce actuellement de restituer à la magistrature son autonomie. UN ١٤- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ي(، أعلن السيد أسوما أن جهوداً تبذل حالياً ﻹعادة الاستقلال إلى رجال القضاء.
    en ce qui concerne l'alinéa c), on s'est demandé dans quelle mesure l'accusé était en droit d'invoquer l'insuffisance de gravité de l'affaire. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج(، أثيرت مسألة حق المتهم في الاحتجاج بأن الجريمة ليست على درجة كافية من الجسامة.
    46. en ce qui concerne l'alinéa d), on a jugé que l'expression " droits de l'homme fondamentaux " pouvait ouvrir la voie à des injustices. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )د(، وجﱠه انتقاد ﻹيراد اشارة إلى " حقوق الانسان اﻷساسية " ﻷنها تترك مجالا كبيرا للظلم.
    en ce qui concerne l'alinéa b), il a déclaré ne recevoir aucune assistance. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب)، أفادت إكوادور بعدم تلقي مساعدة.
    en ce qui concerne l'alinéa a) du paragraphe 2, on a dit que cette catégorie n'était pas nécessaire, car elle était déjà visée par l'article 5 du projet d'article. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) أعرب عن الرأي بأن هذه الفئة غير ضرورية لأن مشروع المادة 5 يغطيها().
    5. en ce qui concerne l'alinéa a) du paragraphe 2, jusqu'à présent le recrutement de membres de groupes terroristes n'a pas été érigé en infraction. UN 5 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2، لم تحدد حتى الآن مواصفات جريمة تجنيد الجماعات الإرهابية.
    en ce qui concerne l'alinéa c), le PAS est assorti de dispositifs de contrôle à l'échelon départemental pour garantir la cohérence à toutes les étapes, y compris l'harmonisation de la notation. UN 26 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، يتضمن نظام تقييم الأداء آليات رصد على مستوى الإدارات لكفالة الاتساق بين جميع مراحل النظام، بما في ذلك الاتساق في استخدام درجات التقييم.
    101. en ce qui concerne l'alinéa a), on a indiqué que les ajouts qui avaient été opérés l'avaient été compte tenu de la teneur de l'alinéa a) du paragraphe 89 du chapitre III du Guide législatif. UN 101- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ)، أشير إلى أن النص الإضافي الوارد في ذلك الحكم قد أدرج لجعل الحكم متسقا مع المناقشات الواردة في الفقرة 89 (أ) من الفصل الثالث من الدليل التشريعي.
    43. en ce qui concerne l'alinéa c), il a été généralement convenu que les mots " il y a une forte possibilité " pouvaient facilement être interprétés à tort comme obligeant le tribunal arbitral à préjuger le fond de l'affaire. UN 43- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، اتفق بصورة عامة على أن العبارة " أن هناك احتمالا كبيرا " يمكن أن يساء تفسيرها بسهولة على أنها تقتضي من هيئة التحكيم اتخاذ حكم مسبق على أساس وقائع القضية.
    M. Hossein (République islamique d'Iran) dit que, en ce qui concerne l'alinéa 7, sa délégation pense que la Commission ne devrait pas employer un libellé qui ne respecte pas les compétences du Directeur général de l'AIEA. UN 32 - السيد حسين (جمهورية إيران الإسلامية): فيما يتعلق بالفقرة الفرعية 7 قال إن وفد بلده يرى أن اللجنة لا ينبغي لها أن تستعمل صيغة لا تحترم سلطة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Certaines délégations ont souligné que cela créerait des difficultés, du moins en ce qui concerne l’alinéa b). UN وأشار بعض الوفود الى أن هذا يمكن أن يثير صعوبات، على اﻷقل فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب(.
    Le Gouvernement de la République de Cuba tient à faire les observations suivantes en ce qui concerne l’alinéa a) du paragraphe 5 de la résolution 52/38 R. UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٥ من القرار ٥٢/٣٨ صاد، تود حكومة كوبا أن تدلي بالتعليقات التالية.
    en ce qui concerne l'alinéa b, la création de commissions de surveillance permet d'assurer un contrôle public étendu sur la détention des condamnés dans les lieux de privation de liberté. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (ب): يتيح إنشاء لجان رقابية مراقبة مدنية واسعة النطاق لأماكن الاحتجاز وظروفه.
    en ce qui concerne l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 42 (principe du pavillon), la compétence à l'égard des infractions commises à bord des navires britanniques n'a été établie qu'en vertu du droit d'Angleterre et du pays de Galles et de celui d'Irlande du Nord. UN وفيما يخص الفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 42 (مبدأ العَلَم المرفوع) فإنَّ الولاية القضائية على الجرائم المرتكبة على متن سفن المملكة المتحدة لم تُنشأ إلا في قوانين إنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية.
    20. en ce qui concerne l'alinéa c), M. Geghman déclare qu'il n'a pas connaissance de statistiques sur la participation des femmes à la vie politique et économique. UN ٠٢- وفيما يتصل بالفقرة )ج(، ذكر السيد جغمان أنه لا علم له بإحصاءات حول مشاركة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية.
    en ce qui concerne l'alinéa a) du paragraphe 2, il a été convenu de conserver sans crochets les mots entre crochets. UN وفيما يخص الفقرةَ الفرعية 2 (أ) اتُّفق على الإبقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين مع حذف المعقوفتين المحيطتين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus