"en ce qui concerne la prise" - Traduction Français en Arabe

    • في تعميم
        
    • فيما يتعلق بتعميم
        
    • وفيما يتعلق باتخاذ
        
    • في ذلك إدراج
        
    • فيما يتعلق بمسألة استخدام نهج
        
    Des plans d'action propres à chaque sous-programme permettront de mieux suivre les progrès accomplis en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les projets du PNUE. UN وستمكّن خطط العمل الجنسانية المحددة لكل برنامج فرعي من الإبلاغ الفعال على مستوى المشروع عن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    :: Renforcer les capacités et les connaissances du personnel en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes; UN بناء قدرات الموظفين ومعارفهم فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    2. Renforcer les capacités dans tous les secteurs au niveau central et local en ce qui concerne la prise en compte des questions de genre. UN 2 - بناء القدرات في جميع القطاعات على المستويين المركزي والمحلي فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    en ce qui concerne la prise de décisions, le problème le plus débattu reste la question du droit de veto. UN وفيما يتعلق باتخاذ القرار فإن المشكلة الأكثر مناقشة لا تزال مسألة حق النقص.
    43. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-huitième session un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution, notamment en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les stratégies nationales de développement ; UN 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك إدراج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    en ce qui concerne la prise en compte du «coût complet» lors de l’examen d’autres méthodes possibles de distribution, elle reste à l’étude, étant entendu que, si cette approche était adoptée, elle devrait s’appliquer à l’ensemble de l’Organisation, et non pas seulement à l’APNU. UN فيما يتعلق بمسألة استخدام نهج " التكلفة الكاملة " ، في استعراض أساليب التوزيع البديلة، تجري دراسة للوضع، أخذا في الاعتبار أنه إذا أريد إنجاز ذلك، فإنه يجب أن يكون على أساس نهج شامل على نطاق المنظمة كلها، دون أن يقتصر ذلك على إدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    :: Le Comité de haut niveau sur les politiques a relancé, en mars 2009, l'initiative visant à consolider le rôle des organismes des Nations Unies en ce qui concerne la prise en compte systématique des aspects relatifs à la science et la technique dans les stratégies nationales de développement. UN :: قيام اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في آذار/مارس 2009 مجددا بإطلاق المبادرة الرامية إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    xi) De renforcer le principe de responsabilité et de veiller à ce qu'il soit respecté dans l'ensemble du réseau de coordonnateurs résidents et d'aider les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies à s'acquitter de leurs obligations en ce qui concerne la prise en considération systématique des problèmes liés à la situation des femmes; UN ' 11` تعزيز ورصد المساءلة بصورة شاملة في نظام المنسقين المقيمين ومساعدة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة على الوفاء بمسؤولياتهم فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    4. Continuer d'améliorer les mécanismes et les institutions visant à la promotion des femmes pour pouvoir assurer la liaison avec tous les secteurs en ce qui concerne la prise en compte des questions de genre et l'application de la CEDAW. UN 4 - مواصلة تحسين الآليات والمؤسسات المهتمة بتعزيز النهوض بالمرأة لكي تتصل بجميع القطاعات فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني وتنفيذ الاتفاقية.
    Elle s'enquiert du rôle de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes en ce qui concerne la prise en compte des sexospécificités et l'efficacité de son suivi de l'application des politiques tenant compte des sexospécificités par les autorités fédérales. UN 64 - واستفسرت عن دور معهد تحقيق المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ومدى فعاليته في رصد تطبيق السلطات الاتحادية لسياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La stratégie est mise en œuvre par la sensibilisation et l'assistance technique aux parties prenantes et aux gestionnaires des programmes éducatifs aux niveaux central et régional en ce qui concerne la prise en compte systématique des sexospécificités et l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ويجري تنفيذ الاستراتيجية من خلال التوعية والمساعدة التقنية لأصحاب المصالح ومديري البرامج التعليمية على الصعيدين المركزي والإقليمي، وذلك فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    en ce qui concerne la prise de décisions, l'article 20 chapitre III du projet de loi prévoit que : UN وفيما يتعلق باتخاذ القرارات، تنص المادة 20 من الفصل الثالث من مشروع القانون على ما يلي:
    38. en ce qui concerne la prise de décisions par consensus ou sans vote, ces termes sont généralement interprétés au sein de l'Assemblée générale et de ses commissions et autres organes subsidiaires comme signifiant la prise de décisions avec participation des seuls membres de l'organe concerné. UN 38- وفيما يتعلق باتخاذ القرارات بتوافق الآراء أو دون تصويت، كثيرا ما يُفسَّر هذان التعبيران في الجمعية العامة ولجانها وسائر هيئاتها الفرعية على أنهما يعنيان اتخاذ القرارات بمشاركة أعضاء الهيئة المعنية وحدهم.
    52. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution, notamment en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les stratégies nationales de développement ; UN 52 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عــن التقــدم المحــرز فـــي تنفيـــذ هذا القرار، بما في ذلك إدراج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    50. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-dixième session un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution, notamment en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les stratégies nationales de développement; UN " 50 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك إدراج منظور مراع للاعتبارات الخاصة بالمرأة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    en ce qui concerne la prise en compte du «coût complet» lors de l’examen d’autres méthodes possibles de distribution, elle reste à l’étude, étant entendu que, si cette approche était adoptée, elle devrait s’appliquer à l’ensemble de l’Organisation, et non pas seulement à l’APNU. UN فيما يتعلق بمسألة استخدام نهج " التكلفة الكاملة " ، في استعراض أساليب التوزيع البديلة، تجري دراسة للوضع، أخذا في الاعتبار أنه إذا أريد إنجاز ذلك، فإنه يجب أن يكون على أساس نهج شامل على نطاق المنظمة كلها، دون أن يقتصر ذلك على إدارة بريد اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus