"en ce qui concerne le chapitre" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بالفصل
        
    • وفيما يتعلق بالباب
        
    • فيما يتعلق بالباب
        
    • فيما يتعلق بالفصل
        
    • بشأن الباب
        
    • وانتقل إلى الفصل
        
    • وتطرق إلى الفصل
        
    • وبخصوص الفصل
        
    • وفيما يتصل بالفصل
        
    • فيما يتصل بالباب
        
    • وبالنسبة للفصل
        
    en ce qui concerne le chapitre I, «paix et sécurité», ma délégation soutient les activités que mènent les Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وفيما يتعلق بالفصل الأول، المتعلق بالسلم واﻷمن، يؤيــد وفدي جهود اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    en ce qui concerne le chapitre VIII du rapport, le travail accompli par la CDI sur le sujet constitue un bon départ. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير، رحب بالعمل الذي أنجزته اللجنة بشأن الموضوع باعتباره بداية مفيدة.
    en ce qui concerne le chapitre 11, le Comité consultatif estime que la modestie du programme peut produire une variation importante en pourcentage. UN وفيما يتعلق بالباب 11، تقر اللجنة الاستشارية بأن القاعدة الصغيرة أحيانا ما تسفر عن تفاوتات كبيرة في النسب المئوية.
    en ce qui concerne le chapitre 23, elle prend note de la suppression de 24 postes d’agent des services généraux et souhaite que le Secrétariat lui confirme que ces suppressions ne nuiront pas à l’exécution des activités prescrites. UN وفيما يتعلق بالباب ٢٣، أحاط الوفد علما بإلغاء ٢٤ وظيفة لموظفين بفئة الخدمات العامة، وأعرب عن رغبته في أن تؤكد اﻷمانة العامة أن هذا اﻹلغاء لن يضر بتنفيذ اﻷنشطة المقررة.
    Document de synthèse présenté par le Coordonnateur en ce qui concerne le chapitre 2 du Statut, relatif à la compétence, la recevabilité et le droit applicable UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق فيما يتعلق بالباب ٢ مـن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشـأن الاختصاص، والمقبولية، والقانون الواجب التطبيق
    46. en ce qui concerne le chapitre 13, relatif au développement durable des régions montagneuses, la FAO partage son rôle de directeur de projet avec un certain nombre d'institutions internationales et intergouvernementales. UN ٤٦ - أما فيما يتعلق بالفصل ١٣ المعني بالتنمية المستدامة للجبال، فإن الفاو تتقاسم واجبات مدير المهام المنوطة بها مع عدد من الوكالات الدولية والوكالات الحكومية الدولية.
    Document de synthèse présenté par le Coordonnateur en ce qui concerne le chapitre 4, Organisation et composition de la Cour UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب ٤: تنظيم المحكمة وتكوينها
    en ce qui concerne le chapitre VII du rapport, la délégation portugaise attache la plus haute importance à l'achèvement du projet de directives sur les réserves aux traités, qui pourrait présenter une utilité concrète pour la communauté internationale s'agissant d'appliquer le régime juridique établi par la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN 26 - وانتقل إلى الفصل السابع من التقرير، فقال إن وفد بلده يعلق أكبر الأهمية على إكمال مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، من حيث أن تلك المبادئ يمكن أن تكون ذات فائدة عملية للمجتمع الدولي في تنفيذ النظام القانوني الذي أقامته اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات.
    Enfin, le représentant de Chypre se félicite, en ce qui concerne le chapitre VIII sur la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international, que l'accent soit mis sur la prévention, particulièrement importante en droit international de l'environnement. UN وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي.
    58. en ce qui concerne le chapitre X du rapport de la CDI, la délégation tanzanienne approuve le programme de travail de la CDI pour le reste du quinquennat. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالفصل العاشر من تقرير اللجنة، قال إن الوفد التنزاني يؤيد برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    en ce qui concerne le chapitre VI du rapport, la délégation britannique reste d'avis que le sujet a été mal abordé. UN 37 - وفيما يتعلق بالفصل السادس من التقرير، فلا يزال وفده عند رأيه بأن النهج المتبع في معالجة الموضوع أُسيء تصوُّره.
    en ce qui concerne le chapitre II, intitulé «Mettre en oeuvre une stratégie concertée», les activités des principaux organes, notamment l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, la Cour internationale de Justice et le Secrétariat, ont été mises en lumière. UN وفيما يتعلق بالفصل الثاني المعنون " تنسيق استراتيجية شاملة " ، كان التركيز على أعمال اﻷجهزة اﻷساسية بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية واﻷمانة العامة.
    en ce qui concerne le chapitre 28, elle prend note avec satisfaction de la réorientation des activités du Département de l'information en fonction des priorités de l'Organisation, qui répond aux demandes des États Membres en la matière. UN 68 - وفيما يتعلق بالباب 28، يحيط وفد غانا علما، مع الارتياح، بإعادة توجيه أنشطة إدارة شؤون الإعلام وفقا لأولويات المنظمة، وذلك من منطلق الاستجابة إلى مطالبات الدول الأعضاء في هذا السبيل.
    en ce qui concerne le chapitre 9, elle souhaiterait des précisions sur la proposition de reclassement à P-5 d'un poste P-4, dont il est question au paragraphe 9.39. UN وفيما يتعلق بالباب ٩، فإنها تلتمس إيضاحا بشأن إعادة التصنيف المقترحة للوظيفة من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبــة ف - ٤ على نحو ما ذُكر في الفقرة ٩-٣٩.
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur en ce qui concerne le chapitre VI du Statut de Rome UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق فيما يتعلق بالباب 6 من نظام روما الأساسي المتعلق بالمحاكمة
    Document de synthèse présenté par le Coordonnateur en ce qui concerne le chapitre II du Statut de Rome (Compétence, recevabilité et droit applicable) UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق فيما يتعلق بالباب 2 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن الاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق
    Document de synthèse présenté par le Coordonnateur en ce qui concerne le chapitre II du Statut de Rome (Compétence, recevabilité et droit applicable) UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق فيما يتعلق بالباب 2 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن الاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق
    Ils se félicitent également des progrès accomplis depuis l'adoption d'Action 21, notamment en ce qui concerne le chapitre 12, consacré à la désertification et à la sécheresse. UN كما إنهما تُرحبان بالتقدم الذي تم إحرازه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما فيما يتعلق بالفصل ١٢، عن التصحر والجفاف.
    en ce qui concerne le chapitre VI du rapport, la délégation cubaine réaffirme l'importance du sujet ainsi que de sa codification et de son développement progressif. UN 62 - فيما يتعلق بالفصل السادس من التقرير قالت إن وفدها يؤكد مجدداً أهمية الموضوع وتدوينه وتطويره التدريجي في المستقبل.
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur en ce qui concerne le chapitre IV du Statut de Rome, UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 4 من نظام روما الأساسي المتعلق بتكوين المحكمة وإدارتها
    en ce qui concerne le chapitre XI sur la clause de la nation la plus favorisée, M. Petric note que la Commission a créé un Groupe d'étude chargé d'entreprendre une évaluation préliminaire des projets d'article sur les clauses adoptées à ce sujet par la Commission du droit international en 1978 et de dresser un plan de travail. UN 43 - وانتقل إلى الفصل الحادي عشر في موضوع " شرط الدولة الأكثر رعاية " ، مشيرا إلى أن لجنة القانون الدولي قد أنشأت فريقا دراسيا، أسندت إليه مهمة الاضطلاع بتقييم أولي لمشاريع المواد بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية التي اعتمدتها اللجنة في عام 1978 ورسم خريطة طريق للأعمال المقبلة.
    en ce qui concerne le chapitre VIII, la délégation portugaise pense qu'il est temps pour la CDI de donner effet à la décision qu'elle a prise à sa quarante-neuvième session, à savoir de s'occuper de la question de la responsabilité, conformément à la résolution 54/111 de l'Assemblée générale. UN 28 - وتطرق إلى الفصل الثامن، فقال إن وفده يعتقد أنه آن الأوان لكي تبدأ اللجنة في تنفيذ ما قررته في دورتها التاسعة والأربعين من النظر في مسألة المسؤولية وفقا لقرار الجمعية العامة 54/111.
    en ce qui concerne le chapitre 13, la FAO a désigné un agent de coordination au sein du Département des forêts et créé un Groupe interdépartemental sur les montagnes, auquel participent, outre le Département des forêts, neuf divisions. UN وبخصوص الفصل ١٣، حدد مركز تنسيق في إدارة الحراجة وأنشئ فريق معني بالجبال مشترك بين اﻹدارات بمشاركة تسع شعب باﻹضافة الى إدارة الحراجة.
    en ce qui concerne le chapitre X, relatif à la fragmentation du droit international, le rapport de la CDI montre qu'il faut traiter ce sujet. UN 82 - وفيما يتصل بالفصل العاشر، الذي يتعلق بتجزؤ القانون الدولي، يتبين من تقرير اللجنة أن هذا الموضوع جدير بالتناول.
    52. en ce qui concerne le chapitre 27C, elle déclare que sa délégation souhaiterait avoir des éclaircissements sur l'augmentation de 300 % dans les autres dépenses de personnel et sur l'augmentation de 25 % des frais de voyage pour la Division des services de spécialistes. UN ٥٢ - ثم طلبت، فيما يتصل بالباب ٢٧ جيم، تقديم إيضاحات بشأن الزيادة البالغة ٣٠٠ في المائة في تكاليف الموظفين اﻷخرى والزيادة بنسبة ٢٥ في المائة في أموال السفر لشعبة خدمات اﻷخصائيين.
    en ce qui concerne le chapitre III, «Les fondements de la paix : développement, action humanitaire et droits de l'homme», la Malaisie souscrit pleinement à la déclaration selon laquelle UN وبالنسبة للفصل ثالثا " أسس السلام: التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان " توافق ماليزيا تماما على عبارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus