"en ce qui concerne le matériel" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بالمعدات
        
    • فيما يتعلق بالمعدات
        
    • وفيما يتعلق بمعدات
        
    • بالنسبة للمعدَّات
        
    • بالنسبة للمعدات
        
    • المتعلقة بالمعدات
        
    • فيما يتعلق بمعدات
        
    • في ذلك المعدات
        
    • المتعلقة بمعدات
        
    • لاحتياجاتها من المعدات
        
    • وبشأن الممتلكات
        
    • فيما يتصل بالمعدات
        
    • فيما يتعلق بممتلكات البعثة من معدات
        
    • من حيث المعدات
        
    en ce qui concerne le matériel transféré d'autres missions, on estime que les dépenses correspondantes, après amortissement, s'élèvent à 560 100 dollars. Les besoins prévus en nouveau matériel représentent 515 500 dollars. UN وفيما يتعلق بالمعدات المنقولة من البعثات اﻷخرى، فمن المقدر أن تصل تكلفة النقل الى ١٠٠ ٥٦٠ دولار وذلك بعد خصم قيمة الاستهلاك، وتصل الاحتياجات المنتظرة من المعدات الجديدة الى ٥٠٠ ٥١٥ دولار.
    en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, on lui a précisé qu'au 31 décembre 1999, le montant des remboursements effectués s'élevait à 4 140 623 dollars et le montant dû à 12 278 698 dollars. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أفيدت اللجنـــة أن المبلــــغ المســـدد حتـــى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 بلغ 623 140 4 دولارا، وبلغ المستحق 698 278 12 دولارا.
    Toutefois, il avait fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN إلاّ أنه قدّم الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات اللاّمُستهلكة:
    139. en ce qui concerne le matériel et le mobilier de bureau situés dans la villa, China Road and Bridge n'a pas communiqué de pièces justificatives établissant sa perte. UN 139- وفيما يتعلق بمعدات وأثاث المكاتب الكائنة في الفيلا، لم تقدم الشركة أدلة كافية تثبت وقوع خسائرها.
    L'ONU n'a aucune obligation en ce qui concerne le matériel ou les services fournis par le second pays contributeur. UN 10 - لا يقع على عاتق الأمم المتحدة أي التزام بالنسبة للمعدَّات أو الخدمات مع البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Pour assurer un maximum d'efficacité, il est demandé aux donateurs de tenir compte, au niveau de l'aide bilatérale, des priorités établies par la MINUBH en ce qui concerne le matériel et la formation. UN وبغية الوصول إلى أفضل النتائج، ينبغي أن يوجه المانحون معوناتهم الثنائية صوب الأولويات التي تحددها البعثة بالنسبة للمعدات والتدريب.
    en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, il lui a été indiqué qu’au 31 décembre 1998 les sommes remboursées s’élevaient à 4,3 millions de dollars et les sommes restant dues étaient estimées à 3,5 millions de dollars, les engagements non réglés à cette rubrique atteignant 3,8 millions au total. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، علمت اللجنة الاستشارية أنه تم سداد ٤,٣ مليون دولار حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن المبلغ التقديري المستحق هو ٣,٥ مليون دولار، بينما بلغت الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات ٣,٨ مليون دولار.
    en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, le Comité consultatif a été informé qu'aucun paiement n'avait été effectué en 2007 et qu'un montant de 564 000 dollars était dû au 31 décembre 2007. UN 11 - وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بعدم دفع أية مبالغ خلال عام 2007 وأن مبلغا قدره 000 564 دولار كان مستحق السداد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, le Comité a appris qu'au 28 février 2003, un montant de 54 882 100 dollars avait été remboursé, celui des sommes dues était estimé à 130 593 700 dollars et celui des engagements non réglés se chiffrait à 141 987 200 dollars. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات أحيطت اللجنة علما بأنه بحلول 28 شباط/فبراير 2003 كان قد تم تسديد مبلغ قدره 100 882 54 دولار وأن المبلغ المستحق يقدر بـ 700 593 130 دولار في حين يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة 200 987 141 دولار.
    en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, le Comité consultatif a été informé qu'au 28 février 2003, le montant des remboursements effectués depuis la création de la Mission s'élevait à 160 000 dollars, celui des sommes dues était estimé à 56 000 dollars, et celui des engagements non réglés se chiffrait à 339 000 dollars. UN 8 - وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الذي تم سداده منذ إنشاء البعثة وحتى 28 شباط/فبراير 2003، كان مقداره 000 160 دولار، أما المبلغ المقدر المدين به في 28 شباط/فبراير 2003، فكان مقداره 000 56 دولار وبلغت الالتزامات غير المصفاة 000 339 دولار.
    Toutefois, au cours de leurs visites, les commissaires ont fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN ومع ذلك، فقد جرى أثناء الزيارات التي تم القيام بها إلى البعثات إبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات غير القابلة للاستهلاك:
    Il estimait que des données supplémentaires concernant les surcoûts pour les États Membres devaient être collectées en ce qui concerne le matériel qui remplirait les conditions requises pour ce remboursement complémentaire; UN وقد رأت تلك المجموعة ضرورة تجميع بيانات إضافية تتعلق بالتكاليف الزائدة التي تتكبدها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعدات الخاصة المستحقة لسداد تكاليف إضافية تخص عمليات النشر في خلال مهلة قصيرة؛
    27. Souligne, en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, que ces derniers doivent respecter pleinement les dispositions figurant dans les mémorandums d'accord, afin que les unités disposent de l'ensemble de leurs effectifs et de leur matériel ; UN 27 - تؤكد ضرورة أن تلبى احتياجات الوحدات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات عن طريق التقيد على الدوام بالالتزامات الواردة في مذكرات التفاهم الخاصة بها، لكي تتوافر لها القدرات الكاملة من حيث الأفراد و/أو المعدات؛
    47. en ce qui concerne le matériel des Nations Unies installé dans les 15 zones de cantonnement de l'UNITA, seuls les articles de valeur résiduelle importante seront récupérés afin de servir à d'autres opérations de maintien de la paix. UN ٧٤ - وفيما يتعلق بمعدات اﻷمم المتحدة المركبة في ١٥ منطقة من مناطق إيواء " يونيتا " ، فإنه سيُكتفى باسترجاع البنود ذات القيمة المتبقية الهامة لاستخدامها في عمليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لحفظ السلام.
    en ce qui concerne le matériel majeur, le transport est assuré pour les quantités indiquées dans le mémorandum d'accord. UN 11 - بالنسبة للمعدَّات الرئيسية فإنه يتم توفير النقل للمستوى المحدَّد في مذكرة التفاهم.
    Les deux départements continuent de prêter autant que possible leur appui aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police qui ne sont pas en mesure de satisfaire aux exigences énoncées dans leurs mémorandums d'accord en ce qui concerne le matériel et le soutien logistique autonome. UN تواصل الإدارتان تقديم أقصى دعم ممكن إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة غير القادرة على الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالمعدات والدعم الذاتي المحددة في مذكرات التفاهم.
    L'écart est imputable au fait que certains militaires n'assurent pas leur soutien logistique en ce qui concerne le matériel d'observation. UN يعزى الفرق إلى كون بعض القوات غير مكتفية ذاتيا فيما يتعلق بمعدات المراقبة
    Ils ont également établi des listes portant sur les besoins logistiques, notamment en ce qui concerne le matériel nécessaire pour les inspections. UN كما تم وضع قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات اللازمة لإجراء التفتيش.
    Il apporte aussi un soutien en ce qui concerne le matériel et les techniques permettant d'appliquer les garanties de l'AIEA aux niveaux national et international et visant à renforcer leur efficacité et leur efficience. UN الإجراء 34: تسهم كندا، من خلال البرنامج الكندي لدعم الضمانات، في البحوث وأنشطة التطوير والدعم المتعلقة بمعدات وتقنيات الضمانات المستخدمة على الصعيدين المحلي والدولي في تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وكفاءتها.
    Le Secrétariat, a-t-on dit, devrait prendre les mesures voulues pour s'assurer qu'en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents, ces derniers respectent pleinement les dispositions figurant dans les mémorandums d'accord afin que les unités disposent de l'ensemble de leurs effectifs et/ou de leur matériel. UN 13 - وأُعربَ عن رأي مفاده أن تتخذ الأمانة العامة التدابير المناسبة لكفالة استيفاء الوحدات العسكرية لاحتياجاتها من المعدات المملوكة لها من خلال التقيد الدائم بالالتزامات الواردة في مذكرات التفاهم الخاصة بها، حتى تتمكن من العمل بكامل قدراتها من حيث الأفراد و/أو المعدات.
    en ce qui concerne le matériel d'équipement spatial en particulier, les travaux ne sont pas très avancés; le groupe de travail sur l'espace n'a même pas produit de définition du matériel d'équipement spatial. UN وبشأن الممتلكات الفضائية، على وجه الخصوص، لم يتقدم العمل كثيراً؛ بل إن الفريق العامل المعني بالمعدات الفضائية لم يضع تعريفاً للممتلكات الفضائية.
    Les tâches qui l'attendent en ce qui concerne le matériel appartenant à l'ONU sont tout aussi importantes. UN وبالمثل، توجد تحديات هائلة فيما يتصل بالمعدات المملوكة للأمم المتحدة.
    De la même façon, en ce qui concerne le matériel informatique, la Mission a pris des mesures immédiates pour optimiser son parc informatique en passant au compte de pertes et profits le matériel technologiquement obsolète tout en réduisant au minimum les achats de remplacement. UN وبالمثل، فيما يتعلق بممتلكات البعثة من معدات تكنولوجيا المعلومات، اتخذت البعثة إجراءات فورية من أجل استخدام ممتلكاتها على الوجه الأمثل عن طريق شطب المعدات العتيقة تكنولوجيًّا مع التقليل إلى أدنى حد من شراء معدات بديلة
    Il est tenu une base de données classant par ordre de priorité les besoins de la police locale en ce qui concerne le matériel et les infrastructures. UN وتجري موالاة قاعدة بيانات تحدد أولويات احتياجات الشرطة المحلية من حيث المعدات والبنية الأساسية الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus