"en ce qui concerne le vih" - Traduction Français en Arabe

    • فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مجال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يتعلق بالأيدز
        
    • المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • فيما يتعلق بالفيروس
        
    • وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • وفيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بذلك من تعصب فيما يتعلق بفيروس الإيدز
        
    Il existe également des disparités entre les sexes en ce qui concerne le VIH/sida. UN وهناك أيضاً تفاوت بين الجنسين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ces efforts imposeront de doter les institutions gouvernementales concernées de ressources supplémentaires et d'améliorer leurs capacités d'exécution, notamment en ce qui concerne le VIH et le sida. UN وتتطلب تلك الجهود توفير المزيد من الموارد لمؤسسات الدولة ذات الصلة وتحسين قدرتها على الإنجاز وبخاصة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    en ce qui concerne le VIH/sida, on signale qu'à la fin de 1997, 7 500 personnes, dont 1 400 femmes, étaient atteintes du sida ou séropositives. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تفيد المعلومات بأنه حتى نهاية عام 1997، كان هناك 500 7 شخص من المصابين به، من بينهم 400 1 إمرأة.
    en ce qui concerne le VIH/sida, le SPT recommande de donner à tous les prisonniers la possibilité de recevoir un traitement et d'effectuer le test de dépistage du VIH/sida gratuitement et volontairement. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، توصي اللجنة الفرعية بضرورة إتاحة الفرصة المجانية والطوعية أمام جميع السجناء لإجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Organisation de sessions annuelles de formation à l'intention des conseillers et du personnel médical pour renforcer leurs compétences en ce qui concerne le VIH et les tenir au fait des nouvelles avancées de la science dans ce domaine. UN :: عقد دورات تدريبية سنوية من أجل استكمال وتعزيز مهارات العاملين في مجال النصح ومقدمي الرعاية الصحية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    III. Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en ce qui concerne le VIH/sida en 2012 et 2013 UN ثالثاً- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في العامين 2012 و2013
    2. Prie l'UNICEF de veiller à ce que les résultats attendus en ce qui concerne le VIH/sida dans son plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017 cadrent avec le Cadre unifié de budget, de résultats et de responsabilités d'ONUSIDA pour la période 2012-2015; UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف أن تكفل الاتساق بين النتائج المتوقعة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 وبين المسؤوليات المنوطة باليونيسيف في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك للفترة 2012-2015؛
    Il rapporte que la situation épidémiologique dans le pays, en ce qui concerne le VIH et le sida, commence à se stabiliser, comme le montre la diminution du nombre de nouveaux cas d'infection à VIH. UN وتفيد الحكومة أن الحالة الوبائية في البلد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز قد بدأت في الاستقرار، وهو ما يمكن أن يُشاهَد في انخفاض معدل الحالات الجديدة للإصابة بهذا الفيروس.
    Outre le renforcement des capacités économiques des femmes, on encourage vivement leur alphabétisation ainsi que celle des jeunes filles afin de leur donner les connaissances nécessaires relatives à leurs droits et à leur rôle dans la société en ce qui concerne le VIH/sida, pour qu'elles deviennent des partenaires à part entière, au même titre que les hommes, dans la lutte contre la menace du VIH/sida, cela de manière à en assurer le succès. UN وبالإضافة إلى بناء قدرات النساء الاقتصادية، ينشط النهوض بتعلم النساء والفتيات بغية تزويدهن بالمعرفة الضرورية عن حقوقهن ودورهن في المجتمع فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز، من أجل أن يصبحن شريكات كاملات مع رجالهن في مكافحة تهديد الفيروس/الإيدز بغية تحقيق النجاح.
    L'un des problèmes qui se posent à nous est celui d'apprendre aux femmes à distinguer la réalité de la fiction en ce qui concerne le VIH/sida. UN وإحدى المشاكل التي نواجهها هي توعية المرأة بالحقيقة والأساطير فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    74. Le Comité est préoccupé par l'absence de programmes de santé pour les adolescents dans une perspective intégrée, qui permettraient à l'État partie de prendre des mesures de prévention en particulier en ce qui concerne le VIH/sida et la santé sexuelle. UN 74- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة البرامج الصحية المعنية بالمراهقين التي تعتمد نهجاً شاملاً يتيح للدولة الطرف اتخاذ تدابير وقائية، خاصة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية.
    L'étude portait sur l'insertion de migrants dans le secteur de la santé, notamment en ce qui concerne le VIH/sida. UN وتمثل محور التركيز في هذه الدراسة في إدماج المهاجرين ضمن المستفيدين من قطاع الصحة، ولا سيما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le niveau des connaissances ou de la prise de conscience en ce qui concerne le VIH/sida et les infections sexuellement transmissibles (IST) est très faible, particulièrement chez les femmes. UN وهناك أيضا مستويات وعي ومعرفة منخفضة جدا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في تيمور - ليشتي، ولا سيما بين النساء.
    Parler est en fait une forme d'action et il ne fait pas de doute qu'en ce qui concerne le VIH/sida, la discussion du problème est essentielle à la recherche de solutions. UN فالكلام في الحقيقة شكل من أشكال العمل، ولا شك أنه فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تكتسب المناقشة أهمية رئيسية بالنسبة للحلول.
    Certains pays penchent également pour le lancement de programmes communs, notamment en ce qui concerne le VIH/sida, la mortalité maternelle, la santé des adolescents en matière de reproduction, et la pauvreté. UN وبعض البلدان يتقدم أيضا نحو البرمجة المشتركة، ولا سيما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووفيات الأمهات أثناء النفاس، والصحة الإنجابية للمراهقين، والفقر.
    en ce qui concerne le VIH/sida, le SPT recommande de donner à tous les prisonniers la possibilité de recevoir un traitement et d'effectuer le test de dépistage du VIH/sida gratuitement et volontairement. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، توصي اللجنة الفرعية أن يتاح لجميع السجناء إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية بشكل طوعي وبالمجان.
    en ce qui concerne le VIH/sida, le SPT recommande de donner à tous les prisonniers la possibilité d'effectuer le test de dépistage du VIH/sida gratuitement et volontairement. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، توصي اللجنة الفرعية بوجوب أن يجرى لجميع السجناء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية.
    en ce qui concerne le VIH/sida, le SPT recommande de donner à tous les prisonniers la possibilité d'effectuer le test de dépistage du VIH/sida gratuitement et volontairement. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، توصي اللجنة الفرعية بوجوب أن يجرى لجميع السجناء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية.
    L'aide spécifiquement allouée au secteur de la santé a beaucoup contribué aux progrès marqués jusqu'ici, en particulier en ce qui concerne le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. UN 40 - لقد أسهمت المساعدة التي تستهدف القطاع الصحي إسهاما كبيرا في المكاسب الصحية التي تحققت حتى الآن، ولا سيما في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    E. Lutte contre le VIH/sida en ce qui concerne le VIH/sida, le PNUD a apporté son assistance aux programmes de pays en fournissant différents services. UN 57 - في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قدم البرنامج إلى البلدان المشمولة ببرامجه مساعدة من خلال مجموعة متنوعة من الخدمات.
    III. Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en ce qui concerne le VIH/sida en 2010 et 2011 UN ثالثا- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في عام 2010 وعام 2011
    2. Prie l'UNICEF de veiller à ce que les résultats attendus en ce qui concerne le VIH/sida dans son plan stratégique à moyen terme pour la période 2014-2017 soient conformes aux responsabilités de l'UNICEF telles que définies dans le cadre unifié de budget, de résultats et de responsabilités d'ONUSIDA pour la période 2012-2015; UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف أن تكفل الاتساق بين النتائج المتوقعة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 وبين المسؤوليات المنوطة باليونيسيف في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك للفترة 2012-2015؛
    Enfin, elle demande un complément d'information sur la situation en ce qui concerne le VIH/sida, notamment celle des groupes vulnérables, dont les femmes. UN وطلبت أخيرا مزيدا من المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. وخاصة بالنسبة إلى المجموعات المتضررة كالنساء.
    Les priorités actuelles de l'UNRWA en ce qui concerne le VIH/sida comprennent l'éducation des groupes vulnérables tels que les jeunes dans les écoles, la création de centres de formation professionnelle et d'organismes chargés de la mise en oeuvre de programmes en faveur des femmes ainsi que la surveillance des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida. UN 29 - تشمل الأولويات الحالية للأونروا فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز التعليم الموجه لفئات السكان المعرضة من قبيل الشباب في المدارس ومراكز التدريب المهني ومراكز برامج المرأة. كما تشمل الرصد المتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصــال الجنسي والفيروس/الإيدز.
    en ce qui concerne le VIH/sida, le Gouvernement prend en charge le coût du traitement médical complet, y compris le comptage régulier des cellules CD4+, la thérapie antirétrovirale et l'hospitalisation, lorsqu'elle est nécessaire. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، تغطي الحكومة تكاليف كل العلاج الطبي، بما في ذلك العد المنتظم للخلايا بنظام CD4 والعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي والعلاج بالمستشفيات إذا لزم الأمر.
    en ce qui concerne le VIH/sida, elle a souligné que la protection avait une importance capitale dans les stratégies de prévention, notamment les changements de comportement, et en particulier le comportement masculin. UN 56 - وفيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أكدت أن للحماية أهمية بالغة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوقائية، بما في ذلك تغيير السلوك، ولا سيما سلوك الذكور.
    D. Thème 4: Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en ce qui concerne le VIH/sida UN دال - الموضوع 4: العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فيما يتعلق بفيروس الإيدز/مرض الإيدز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus