16 caisses de fusils. On en a perdu une en chemin. | Open Subtitles | ستة عشر صندوقاً من البنادق فقدنا واحداً في الطريق |
L'officier de service est en chemin... d'ici là, c'est le Sgt Murtaugh qui commande. | Open Subtitles | نبحث عن قائد في الطريق حتى ذلك الحين الرقيب مورتو هو المسئول |
Désolée. J'étais en chemin. Je me suis arrêté au bar pour regarder le match des Cubs. | Open Subtitles | إنه خطأي, لقد كنت في طريقي إلى هنا وتوقفت عند الحانة لرؤية الأصدقاء. |
Je suppose qu'il est en chemin pour New-York de crainte que je puisse l'assassiner. | Open Subtitles | واظن بانه في طريقه للعودة الى نيويورك خوفا من انني ساقتله |
Maman est en chemin. Mais ils ont bloqué toutes les routes. | Open Subtitles | أمي في طريقها,ولكن لا يمكنها العبور لقد أقفلوا الطرقات |
Si vous êtes coopératif, peut-être qu'on arrangera une visite en chemin. | Open Subtitles | لو كنت متعاوناً فقد نسمح لك بزيارتهم على الطريق. |
Ils pourraient être en chemin pour ici en ce moment-même. | Open Subtitles | انظر, انظر, قد يكونون في طريقهم لهنا الآن |
On a perdu le signal, mais on est en chemin. | Open Subtitles | لقد فقدنا الإشارة, لكننا في طريقنا إلى هناك |
Une grosse caisse qui a excité les chiens. Les démineurs sont en chemin. | Open Subtitles | صندوق كبير شم فيه الكلاب خطورة، فريق تفكيك القنابل في الطريق. |
Tu as été mordu par une chauve-souris, et Toby est en chemin avec le sérum. | Open Subtitles | تخشن ، لقد عضك خفاش واحد وتوبي في الطريق مع المصل |
en chemin avec une victime masculine de 55 ans qui a eu un accident de voiture isolé. | Open Subtitles | في الطريق مع الضحية من الذكور البالغ من العمر 55 عاما من سيارة واحدة حادث سيارة. |
On n'a pas besoin qu'il érafle un vaisseau en chemin. | Open Subtitles | لا نريد أن نثقب أي وريد في الطريق |
Bien reçu. Je suis en chemin. J'ai une nouvelle mission maintenant. | Open Subtitles | علم ذلك أنا في طريقي عندي مهمة جديدة الأن |
De toute façon, je suis en chemin. Je veux lui parler. | Open Subtitles | على أي حال، أنا في طريقي أريد التحدث معها |
J'ai dû m'arrêter en chemin, car j'ai réalisé quel jour on était. | Open Subtitles | اضطررت للتوقف في مكان ما وأنا في طريقي إلى هنا لأنني أدركت ما هي المناسبة اليوم |
Juste comme les dragons et les zombies dans ses romans, il est en chemin. | Open Subtitles | كما حال التنانين و الزومبي في روايته . إنّه في طريقه |
Il était en chemin quand le temps s'est fendu, et il a atterri ici. | Open Subtitles | كان في طريقه لهناك إذن ثم انشق الزمن فوصل إلى هنا |
Ça ne devrait pas durer longtemps. Elle est en chemin. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون أطول من ذلك انها في طريقها إلى هنا |
Tu ne le peux pas si tu te perds en chemin. | Open Subtitles | لن تستطيع فعل هذا إن خسرت نفسك على الطريق |
Il y en a plus en chemin. Pas de quoi s'inquiéter. | Open Subtitles | الكثير في طريقهم للمجئ لا يوجد شئ لتقلق بشأنه |
Eh bien, associée, je ne fais que théoriser, mais nous étions en chemin pour une fête "chemsex" | Open Subtitles | حسناً, يا شريكه فقط اتصور لكن كنا في طريقنا لحفلة ماجنه |
Mc Kay et Ford ? - On les prendra en chemin. | Open Subtitles | مكاى و فورد موجودان عند الأطلال سنأخذهم فى الطريق |
Et, bien sûr, je me suis fait quelques dollars en chemin. | Open Subtitles | وأجل أنا جنيت دولار أو اثنين على طول الطريق |
Je parie que vous êtes en chemin pour un rendez-vous scandaleux. | Open Subtitles | انا متاكد بانك في طريقك الى موعد غرامي فاضح |
C'est en chemin que les trois enfants auraient réussi à s'enfuir, ce qui a provoqué la confusion au commissariat. | UN | وفي الطريق من الفندق إلى قسم الشرطة، تمكن الأولاد الثلاثة من الفرار. |
Mon contact dit qu'il y en a un autre qui est en chemin. | Open Subtitles | مصادرى تقول أن هناك واحد أخر فى طريقه اليك الآن |
Le groupe prenait de nombreuses notes en chemin. | UN | كما سجلت المجموعة ملاحظات مكثفة على طوال الطريق. |
On parlera de tout ça en chemin. Allons à Kikiree. | Open Subtitles | سوف نتحدث بشأن هذا فى طريقنا هيا نذهب إلى كيكيرى |
Birdsworth m'a tout dit. Là je suis en chemin pour récupérer Bea. | Open Subtitles | بيردزورث اخبرتني بكل شيء أنا بطريقي لأقبض على بي الان |