"en collaboration avec l'agence internationale" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع الوكالة الدولية
        
    Par ailleurs, la Commission continue de s'acquitter de ses responsabilités dans le domaine nucléaire, en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفضلا عن ذلك تواصل اللجنة أداء مهماتها في المجال النووي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a également proposé l'organisation d'un séminaire sur le droit nucléaire international, en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN كما اقترحت عقد حلقة دراسية بشأن القانون النووي الدولي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties (CNSNS), en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), a mis au point diverses mesures visant à renforcer les activités du Gouvernement mexicain pour la protection physique des matières et des installations nucléaires. UN وضعت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عدة إجراءات لتعزيز الأنشطة التي تبذلها الحكومة المكسيكية من أجل توفير الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Bosnie-Herzégovine est en train de mettre en place des capacités pour la détection et la prévention du commerce illicite des matières radioactives sur l'ensemble de son territoire et de leur prolifération. UN وتعمل البوسنة والهرسك، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تطوير قدرات لاكتشاف ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة، ومنع انتشارها في جميع أنحاء بلدنا.
    iii) Augmentation du nombre d'ateliers techniques organisés en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur les objectifs, la portée et les caractéristiques générales d'une éventuelle norme de sécurité technique relative aux sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN ' 3` زيادة عدد حلقات العمل التقنية المشتركة، المنظمة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأهداف والنطاق والخصائص العامة لمعيار ممكن للسلامة التقنية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    iii) Augmentation du nombre d'ateliers techniques sur les objectifs, la portée et les caractéristiques générales d'une éventuelle norme de sécurité technique relative aux sources spatiales d'énergie nucléaire organisés en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique UN ' 3` زيادة عدد حلقات العمل التقنية المشتركة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أهداف معيار سلامة تقنية محتمل لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، ونطاقه، في خصائصه العامة
    en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la FAO étudie les possibilités d'éradiquer la mouche méditerranéenne des fruits du bassin méditerranéen grâce à la technique de l'insecte stérile qui a permis d'éradiquer récemment la lucilie bouchère d'Afrique du Nord. UN وتستكشف منظمة اﻷغذية والزراعة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية امكانيات استخدام أسلوب تعقيم الحشرات للقضاء على ذبابة الفاكهة الموجودة في حوض البحر اﻷبيض المتوسط، وهو أسلوب أدى الى القضاء مؤخرا على الدودة الحلزونية في شمال افريقيا.
    iii) Plus grand nombre de mesures prises en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique pour élaborer un cadre technique international de buts et de recommandations concernant la sûreté des applications prévues et actuellement prévisibles utilisant des sources d'énergie nucléaires dans l'espace extra-atmosphérique UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سبيل وضع إطار دولي بأساس تقني للأهداف والتوصيات المتعلقة بسلامة تطبيقات مصادر الطاقة النووية، المقررة والمتوقعة حاليا في الفضاء الخارجي
    iii) Augmentation du nombre de mesures prises en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique pour élaborer un cadre technique international de buts et de recommandations concernant la sûreté des applications prévues et actuellement prévisibles utilisant des sources d'énergie nucléaires dans l'espace extra-atmosphérique UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سبيل وضع إطار دولي مستند إلى أساس تقني للأهداف والتوصيات المتعلقة بسلامة تطبيقات مصادر الطاقة النووية، المقررة والمتوقعة حاليا في الفضاء الخارجي
    Compte tenu des vastes gisements d'uranium qui existent en Afrique, l'Agence du NEPAD s'efforce de promouvoir le développement de l'énergie nucléaire en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 9 - ونظرا للكميات الكبيرة من اليورانيوم الموجود في جوف أفريقيا، تعمل الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة على تعزيز تطوير الطاقة النووية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Durant la période de 2003 à 2006, l'un des objectifs du Groupe de travail de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique, en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), consiste à élaborer un cadre technique d'objectifs et de recommandations concernant la sécurité des applications nécessitant des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN ومن أهداف الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي خلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2006 إعداد إطار دولي ذي أساس تقني لأهداف وتوصيات بشأن سلامة تطبيقات مصادر الطاقة النووية في الفضاء، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    iii) Plus grand nombre de mesures prises en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique pour élaborer un cadre technique international de buts et de recommandations concernant la sûreté des applications prévues et actuellement prévisibles utilisant des sources d'énergie nucléaires dans l'espace extra-atmosphérique UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سبيل وضع إطار دولي بأساس تقني للأهداف والتوصيات المتعلقة بسلامة تطبيقات مصادر الطاقة النووية، المقررة والمتوقعة حاليا في الفضاء الخارجي
    Un atelier de formation a été organisé en décembre 2006, en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), en vue de sensibiliser les responsables de la planification énergétique en Afrique aux avantages pouvant découler de la mise en œuvre des outils de planification intégrée des ressources au service de la mise en valeur durable d'une énergie à moindre coût. UN ونُظمت في كانون الأول/ديسمبر 2006 حلقة عمل للتدريب بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإذكاء وعي خبراء التخطيط في قطاع الطاقة بشأن فوائد تعزيز تطبيق أدوات التخطيط المتكامل للموارد من أجل التنمية المستدامة للطاقة الزهيدة الكلفة.
    c) iii) Augmentation du nombre d'ateliers techniques organisés en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique sur les objectifs, la portée et les caractéristiques générales d'une éventuelle norme de sécurité technique relative aux sources d'énergie nucléaire dans l'espace UN " (ج) ' 3` زيادة عدد حلقات العمل التقنية المشتركة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأهداف والنطاق والخصائص العامة لمعيار ممكن للسلامة التقنية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    — Observation à l'échelle mondiale des gaz à effet de serre, y compris l'ozone : en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, le Max Planck Institute et le CIRES (France) UN - المراقبة العالمية لغازات الدفيئة بما في ذلك الأوزون: العمل بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعهد ماكس بلانك، ومعهد التعاون في مجال بحوث العلوم البيئية (فرنسا).
    - Observation à l'échelle mondiale des gaz à effet de serre, y compris l'ozone : en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'institut Max Planck (Allemagne) et le CIRES (France). UN - المراقبة العالمية لغازات الدفيئة بما في ذلك الأوزون: العمل بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعهد ماكس بلانك، ومعهد التعاون في مجال بحوث العلوم البيئية (فرنسا).
    a) Procéder − en collaboration avec l'Agence internationale des énergies renouvelables − à un examen des expériences nationales de développement de capacités locales d'innovation liées aux technologies des énergies renouvelables et aux technologies à faible émission de carbone en général (programmes éducatifs, activités de formation à long terme, etc.); UN (أ) أن يجري، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، استعراضاً للخبرات الوطنية في مجال تنمية القدرات الابتكارية المحلية المتصلة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الخفيضة الكربون عموماً (مثل البرامج التعليمية والأنشطـة التدريبيـة الطويلة الأجل)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus