"en collaboration avec la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع الأونكتاد
        
    • بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • بالاشتراك مع اﻷونكتاد
        
    • التعاون مع اﻷونكتاد
        
    Toujours en collaboration avec la CNUCED et l'OMC, le PNUE prévoit d'organiser des séminaires similaires pour des régions déterminées d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. UN وينوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد، بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، حلقات دراسية مماثلة، تتعلق كل واحدة منها بمنطقة إقليمية في آسيا وإفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    en collaboration avec la CNUCED, elle a également élaboré des guides d'investissement concernant cinq pays, parmi les moins avancés. UN ووضعت غرفة التجارة الدولية أدلة استثمارية لخمس من أقل البلدان نموا بالتعاون مع الأونكتاد.
    Il a réaffirmé l'engagement pris par son gouvernement de mettre en œuvre les recommandations en collaboration avec la CNUCED. UN وكرر تأكيد التزامات الحكومة بتنفيذ توصيات استعراض النظراء بالتعاون مع الأونكتاد.
    * Tout d’abord la mise sur pied, en collaboration avec la CNUCED, d’un Groupe intergouvernemental des instruments économiques pour une politique de l’environnement. UN * أولا، ينشئ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية هيئة حكومية دولية بشأن اﻷدوات الاقتصادية للسياسات البيئية.
    Il est prévu de réaliser des activités de programmation en commun avec les commissions régionales et en collaboration avec la CNUCED. UN أنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالاشتراك مع اﻷونكتاد.
    Il a aussi mentionné une alliance public-privé visant à élaborer une politique d'entreprenariat en collaboration avec la CNUCED. UN وأفاد أيضاً عن إقامة تحالف بين القطاعين العام والخاص للعمل بالتعاون مع الأونكتاد على وضع سياسة تتعلق بتنظيم المشاريع.
    La Commission a aussi élaboré un programme de travail pluriannuel à mettre en œuvre en collaboration avec la CNUCED et d'autres organismes des Nations Unies. UN ووضعت اللجنة أيضاً برنامج عمل متعدد السنوات للاضطلاع به بالتعاون مع الأونكتاد وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    16. La réunion a été animée par la Consumer Unity and Trust Society (CUTS International), en collaboration avec la CNUCED. UN 16- ترأست الجلسة جمعية وحدة وائتمان المستهلكين بالتعاون مع الأونكتاد.
    Il rédigera en 2007 un rapport sur l'économie de la création, sous le titre Creative economy report, en collaboration avec la CNUCED, l'UNESCO et l'OMPI. UN وسوف تُصدر " تقرير الاقتصاد الإبداعي " بالتعاون مع الأونكتاد واليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في عام 2007.
    :: Projet sur le transfert de technologie pour la production locale de médicaments et de vaccins, en collaboration avec la CNUCED et l'appui de l'Organisation mondiale de la santé (OMS); UN :: مشروع بشأن نقل التكنولوجيا من أجل القدرة المحلية على تصنيع العقاقير واللقاحات بالتعاون مع الأونكتاد وبدعم من منظمة الصحة العالمية.
    Pour faciliter leur participation effective au système commercial multilatéral, la Commission avait, en collaboration avec la CNUCED et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), entrepris des programmes visant à les aider à adhérer à l'OMC. UN ولتيسير مشاركتها الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف بدأت اللجنة الاقتصادية، بالتعاون مع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برامج لمساعدة الدول الأعضاء في انضمامها لمنظمة التجارة العالمية.
    Cette étude a servi de document de base lors de la réunion d'un groupe spécial d'experts sur les activités de suivi de la première Conférence ministérielle de l'OMC, organisée par la CEA au début de 1998 en collaboration avec la CNUCED et l'OMC. UN وشكلت هذه الدراسة ورقة معلومات أساسية لاجتماع فريق خبراء مخصص نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أوائل عام 1998 بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطة متابعة المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية.
    en collaboration avec la CNUCED, le Centre a réalisé, en 2006, une étude des effets de la libéralisation du commerce sur l'emploi des femmes dans le secteur du traitement des produits de la pêche en Inde : on a examiné le lien entre l'efficacité de cette industrie, en particulier dans le secteur des exportations, et ses incidences sur la main-d'œuvre. UN وفي عام 2006، أصدر مركز الدراسات الاجتماعية دراسات بالتعاون مع الأونكتاد لاستكشاف العلاقة بين تحرير التجارة والمرأة العاملة في صناعة تجهيز الأسماك في الهند. وتناولت الدراسة بحث العلاقة المتبادلة بين أداء صناعة مصائد الأسماك ولا سيما عنصر الصادرات، وأثره على العاملين في هذا القطاع.
    Ateliers sur le renforcement des capacités pour l'investissement (organisés par la WAIPA en collaboration avec la CNUCED) UN حلقة عمل لبناء القدرات في مجال الاستثمار (نظمتها الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بالتعاون مع الأونكتاد)
    Inviter le Président du Groupe des 77 à soumettre, en collaboration avec la CNUCED et autres institutions compétentes, une étude détaillée sur les secteurs nouveaux et dynamiques en vue de renforcer la participation des pays en développement au commerce mondial dans les domaines où ils disposent d'un avantage comparatif potentiel. UN 44 - دعوة رئيس مجموعة الـ 77 إلى القيام، بالتعاون مع الأونكتاد والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، بتقديم دراسة شاملة عن القطاعات الجديدة والدينامية بقصد تدعيم اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في المجالات التي تكون فيها لهذه البلدان ميزة نسبية محتملة.
    Financé par l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) en collaboration avec la CNUCED et organisé dans le cadre de l'aide accordée au Gouvernement vietnamien en vue de l'adoption d'une législation nationale sur la concurrence, il a permis d'examiner les principales questions de concurrence et les divers aspects de la nouvelle loi type sur la concurrence de la CNUCED. UN وتم في هذه الحلقة الدراسية، التي رعتها المؤسسة الألمانية للتنمية الدولية بالتعاون مع الأونكتاد ونظمت في إطار المساعدة المقدمة إلى حكومة فييت نام من أجل اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة، استعراض كافة القضايا الرئيسية المتصلة بالمنافسة وبحث شتى جوانب قانون الأونكتاد النموذجي الجديد بشأن المنافسة.
    en collaboration avec la CNUCED et d'autres organisations, la CEA a organisé en avril 2003, à Addis-Abeba, une réunion du groupe spécial d'experts consacrée à l'Afrique et l'Accord de l'OMC sur l'agriculture. UN 114 - نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمات أخرى، اجتماعا في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2003 لفريق خبراء مخصص معني بأفريقيا واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    12. en collaboration avec la CNUCED, le module général a été converti en module d'apprentissage sous format électronique avec l'aide du Centre d'apprentissage pour le développement durable de l'Institut du Conseil de la Terre. UN 12- وتم تحويل الوحدة العامة إلى تعلم إلكتروني بالتعاون مع الأونكتاد وبالاستفادة بخدمات مركز التعلم من أجل التنمية المستدامة التابع لمعهد مجلس الأرض.
    95. L'OMI s'emploie à mettre au point, en collaboration avec la CNUCED, une formule de financement universellement satisfaisante, qui permettra tant aux pays développés qu'aux pays en développement d'effectuer les investissements nécessaires pour la mise en place d'infrastructures portuaires de collecte des déchets. UN ٥٩ - وتقوم حاليا المنظمة البحرية الدولية بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( بوضع صيغة للتمويل تحظى بقبول عام ستمكﱢن البلدان النامية فضلا عن البلدان المتقدمة النمو من توفير الاستثمار اللازم لمرافق تلقي النفايات في الموانئ.
    114. en collaboration avec la CNUCED et le PNUD et en association avec l'OMC, la CESAP a organisé une réunion de hauts fonctionnaires en vue d’aider les pays en développement de la région à préparer la Conférence ministérielle de l'OMC. UN ٤١١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية، بتنظيم اجتماع لكبار المسؤولين لمساعدة البلدان النامية في المنطقة في إعدادها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    17. Dans le cadre de la politique de réforme et de développement économique décidée le 21 janvier 1994, le Gouvernement ouzbek, en collaboration avec la CNUCED, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le PNUD, a organisé à Tachkent, du 9 au 11 mars 1994, une table ronde sur les investissements et les perspectives du commerce international en Ouzbékistan. UN ١٧ - وتمشيا مع السياسة العامة الجديدة للتنمية واﻹصلاح الاقتصادي التي أعلنت في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، شاركت حكومة أوزبكستان بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رعاية مؤتمر المائدة المستديرة للاستثمار المعني بآفاق اﻷعمال التجارية في أوزبكستان الذي عقد في طشقند في الفترة من ٩ إلى ١١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Il est prévu de réaliser des activités de programmation en commun avec les commissions régionales et en collaboration avec la CNUCED. UN أنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالاشتراك مع اﻷونكتاد.
    en collaboration avec la CNUCED, le PNUE continue d'examiner les incidences sur le commerce de l'éco-étiquetage. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التعاون مع اﻷونكتاد في دراسة ما يتصل بالتجارة من المسائل المتعلقة بالوسم اﻹيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus