en collaboration avec la Ligue des États arabes et la CESAO, l'OIT a entamé trois études portant sur l'emploi, le paupérisme et l'intégration sociale, à soumettre au Comité préparatoire arabe du Sommet mondial sur le développement social devant se tenir en 1995. | UN | وبدأت منظمة العمل الدولية بالتعاون مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ثلاث دراسات تشمل العمالة، والتخفيف من الفقر، والاندماج الاجتماعي، لعرضها على اللجنة التحضيرية العربية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥. |
À cette fin, il pourrait envoyer, en collaboration avec la Ligue des États arabes et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, une mission d'évaluation dans la région. | UN | وتحقيقا لذلك، فقد يعمد المكتب إلى إيفاد بعثة تقييم إلى المنطقة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Le CESAO a mené, en collaboration avec la Ligue des États arabes, une étude approfondie, sur la question des statistiques concernant les incapacités, qui a recueilli une information qualitative relative à la question du handicap dans la région arabe. | UN | وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة متعمقة بالتعاون مع جامعة الدول العربية بشأن إحصاءات الإعاقة جمعت فيها معلومات نوعية تتصل بالإعاقة في المنطقة. |
Les préparatifs régionaux ont été menés en collaboration avec la Ligue des États arabes et d'autres organisations régionales, notamment le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. | UN | وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. |
Pour rationaliser l'action régionale, et en collaboration avec la Ligue des Etats arabes, la CESAO a créé un Comité commun interinstitutions pour l'environnement et le développement dans la région arabe en avril 1993. | UN | ولتبسيط العمل الاقليمي، أنشأت في نيسان/ابريل ١٩٩١، بالتعاون مع جامعة الدول العربية، لجنة مشتركة جامعة لعدة وكالات ومعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. |
La Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO) a organisé à Beyrouth, du 12 au 15 décembre 1998, la deuxième conférence de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en collaboration avec la Ligue des États arabes et UNIFEM. | UN | ١٥ - عقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مؤتمر المتابعة الثاني لبيجين، بالتعاون مع جامعة الدول العربية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، في بيروت في الفترة من ١٢ إلى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
29. S'agissant des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la CESAO a organisé, du 6 au 10 novembre 1994, une réunion préparatoire régionale arabe en collaboration avec la Ligue et le Centre de recherche et de formation pour les femmes arabes. | UN | ٢٩ - وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قامت اللجنة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث، بتنظيم الاجتماع التحضيري اﻹقليمي العربي الذي عقد من ٦ إلى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
L'Institut a également organisé d'autres activités à l'appui d'un traité sur le commerce des armes, notamment plusieurs séminaires à Genève et un colloque au Caire, en collaboration avec la Ligue des États arabes, en juin 2010. | UN | 26 - ونظّم المعهد أيضا أنشطة أخرى لدعم إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، ومنها عدة حلقات دراسية في جنيف وندوة في القاهرة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية في حزيران/يونيه 2010. |
a) L'université a organisé en collaboration avec la Ligue des États arabes un forum scientifique intitulé " Towards a comprehensive Arab anti-humantrafficking strategy " qui s'est tenu au Caire du 20 au 22 décembre; | UN | (أ) نظمت الجامعة بالتعاون مع جامعة الدول العربية ملتقى علميا بعنوان " نحو استراتيجية عربية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر " ، عُقِد في القاهرة من 20 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر؛ |
d) Les États arabes, en collaboration avec la Ligue des États arabes. | UN | (د) الدول العربية، بالتعاون مع جامعة الدول العربية. |
55. Le Ministère des affaires sociales réalise une enquête dans le cadre du Projet panarabe pour la santé familiale en collaboration avec la Ligue arabe et avec le soutien de l'UNICEF, de l'OMS, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies. | UN | 55- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالتعاون مع جامعة الدول العربية وبدعم من منظمات اليونيسيف، الصحة العالمية، صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الخليج العربي للطفولة، بتنفيذ المسح اللبناني لصحة الأسرة. |
- en collaboration avec la Ligue des États arabes, a publié un répertoire des organisations non gouvernementales des États arabes travaillant dans le domaine du développement communautaire et de la protection de l'environnement; | UN | - أنتجت الشبكة بالتعاون مع جامعة الدول العربية، دليل المنظمات غير الحكومية في الدول العربية التي تعمل في مجال تنمية المجتمعات المحلية وحماية البيئة. |
40. Suite à l'adoption de la Charte arabe, le HCDH a l'intention de mettre au point un programme élargi de coopération technique en collaboration avec la Ligue en vue de renforcer les capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 40- وفي أعقاب اعتماد الميثاق العربي، تنوي المفوضية وضع برنامج تعاون فني أوسع بالتعاون مع جامعة الدول العربية، بهدف تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان. |
Suite à l'adoption récente de la Charte arabe, le HCDH a l'intention de mettre au point un programme élargi de coopération technique en collaboration avec la Ligue en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | 35 - وفي أعقاب اعتماد الميثاق العربي مؤخرا، تنوي المفوضية وضع برنامج تعاون فني أوسع بالتعاون مع جامعة الدول العربية، بهدف تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان. |
b) Un atelier régional sur les moyens de créer un réseau de coopération judiciaire arabe pour la lutte contre le terrorisme, organisé en collaboration avec la Ligue des États arabes (le Caire, 22 et 23 février); | UN | (ب) عقد حلقة عمل إقليمية بشأن سبل إقامة شبكة للتعاون القضائي العربي على مكافحة الإرهاب، نُظمت بالتعاون مع جامعة الدول العربية (القاهرة، 22 و23 شباط/ فبراير)؛ |
La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), en collaboration avec la Ligue des États arabes et l'Organisation de la famille arabe, a organisé la Réunion régionale arabe chargée de l'examen décennal de l'Année internationale de la famille, du 7 au 9 octobre 2003 à Beyrouth. | UN | 17 - ونظّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع جامعة الدول العربية ومنظمة الأسرة العربية، الاجتماع الإقليمي العربي لاستعراض السنة الدولية للأسرة بعد 10 سنوات، والذي عُقد في بيروت في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
La Conférence sur la mise en œuvre, par les États arabes, du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui a été organisée en décembre 2003 au Caire par le Département des affaires de désarmement en collaboration avec la Ligue, était la première conférence tenue sur ce sujet. | UN | 42 - وعقد المؤتمر المعني بتنفيذ الدول العربية لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، في كانون الأول/ديسمبر 2003، في القاهرة، وكان أول مؤتمر من هذا النوع تنظمه إدارة شؤون نزع السلاح بالتعاون مع جامعة الدول العربية. |
e) Les activités menées dans le cadre de la coopération entre le Haut Commissariat et la Ligue des États arabes et l'intention de mettre au point un programme élargi de coopération technique en collaboration avec la Ligue des États arabes, comme suite à la récente adoption de la Charte arabe des droits de l'homme ; | UN | (هـ) الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون بين المفوضية وجامعة الدول العربية واعتـزام توسيع نطاق برنامج التعاون التقني بالتعاون مع جامعة الدول العربية بعد اعتماد الميثاق العربي لحقوق الإنسان مؤخرا؛ |
Par exemple, la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO) a organisé, en collaboration avec la Ligue des États arabes et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, la deuxième conférence sur les suites données aux conclusions adoptées à Beijing qui s’est tenue à Beyrouth, du 12 au 15 décembre 1998. | UN | فمثلا عقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا مؤتمر المتابعة الثاني لمؤتمر بيجين، بالتعاون مع جامعة الدول العربية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، في بيروت في الفترة من ١٢ إلى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Accouchement assisté Postnatal 900. L'enquête PAP-CHILD menée, en 1995, par l'ONFP en collaboration avec la Ligue des Etats arabes, montre qu'en milieu urbain 77,7% des femmes enceintes ont bénéficié de consultations prénatales contre 62,6% en milieu rural. | UN | 900 - تبين الدراسات الاستقصائية التي أجراها في عام 1995 الديوان الوطني بالتعاون مع جامعة الدول العربية أن نسبة 77.7 في المائة من النساء في المناطق الحضرية خضعن لفحوص قبل الولادة مقابل 62.6 في المائة في المناطق الريفية. |