"en collaboration avec la police nationale" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع الشرطة الوطنية
        
    • بالاشتراك مع الشرطة الوطنية
        
    • بالتنسيق مع الشرطة الوطنية
        
    en collaboration avec la Police nationale d'Haïti, elle avait ouvert plus de 7 000 dossiers d'enquête et avait rendu ses conclusions pour près de la moitié d'entre eux. UN إذ شرعت، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، في عملية فحص لأكثر من 000 7 ملف، أنجزت ما يقرب من نصفها.
    On espère que le Conseil de sécurité approuvera la recommandation du Secrétaire général tendant à donner à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) de plus grands moyens lui permettant d'assurer le contrôle des frontières en collaboration avec la Police nationale. UN ويؤمل أن يوافق مجلس الأمن على توصية الأمين العام بتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على مراقبة الحدود بالتعاون مع الشرطة الوطنية.
    en collaboration avec la Police nationale libérienne, la police des Nations Unies a récemment lancé une nouvelle campagne de recrutement dans l'ensemble du pays afin d'accroître le nombre de candidats qualifiés. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة مؤخرا، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، حملة أخرى لاختيار عناصر شرطة على صعيد البلد بأكمله، من أجل زيادة مجمع المرشحين الأكفاء طالبي العمل.
    :: Recrutement, formation et déploiement de 598 nouveaux fonctionnaires de police dans les 17 divisions de police du pays, en collaboration avec la Police nationale UN :: توظيف 598 شرطيا وتدريبهم ونشرهم في الفرق الـ 17 في سيراليون، بالاشتراك مع الشرطة الوطنية
    À partir de février, les militaires et fonctionnaires de police de la MINUSTAH, en collaboration avec la Police nationale, ont lancé des opérations conjointes régulières de patrouille aux frontières, utilisant les moyens terrestres, aériens et maritimes disponibles. UN وابتداء من شباط/فبراير، بدأ أفراد القوات العسكرية والشرطة التابعون للبعثة، بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الهايتية، تسيير دوريات حدودية مشتركة ومنتظمة ومتكاملة، بالاستفادة من القدرات البرية والجوية والبحرية.
    :: Organisation, en collaboration avec la Police nationale haïtienne, du désarmement et de la démobilisation de 10 000 membres de groupes armés, dont des femmes et des enfants UN :: القيام، بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية، بنزع أسلحة 000 10 فرد من أفراد المجموعات المسلحة وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال والنساء
    Dans le même temps, la MINUSTAH, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti, a revu les priorités de sécurité s'appliquant aux bureaux de vote compte tenu des évènements du premier tour. UN وفي الوقت ذاته، استعرضت البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، الأولويات الأمنية لمراكز الاقتراع في ضوء الأحداث التي وقعت خلال الجولة الأولى.
    :: Mise en place du programme de validation des compétences et de délivrance de certificats d'aptitude en collaboration avec la Police nationale libérienne, conformément aux procédures de certification convenues d'un commun accord UN :: تنفيذ برنامج شهادة التحقق من كفاءة/لياقة الضباط بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وفقا للإجراءات المتفق عليها بصورة مشتركة لإصدار الشهادات
    Mise en place du programme de validation des compétences et de délivrance de certificats d'aptitude en collaboration avec la Police nationale libérienne, conformément aux procédures de certification convenues d'un commun accord UN تنفيذ برنامج " التحقق من كفاءة " / " التصديق على لياقة " الأفراد والضباط بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وفقا لإجراءات التصديق المتفق عليها بصورة مشتركة
    La présence militaire serait réduite dans les zones rurales et urbaines les plus calmes, où des forces de police haïtiennes et internationales renforcées se chargeraient des patrouilles habituelles, tandis que de nouvelles patrouilles seraient effectuées dans les zones frontalières maritimes et terrestres, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et la police de la MINUSTAH. UN وستقلص البعثة وجودها العسكري في مناطق ريفية وحضرية أهدأ، حيث ستيسر قدرات الشرطة الهايتية والدولية نقل بعض مهام الدوريات الأساسية، وستعيد نشر الأفراد العسكريين لإيجاد دوريات في المناطق الحدودية البحرية والبرية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة البعثة.
    Agents de police/élèves-policiers formés (par la MINUL en collaboration avec la Police nationale libérienne), dont 118 femmes UN من ضباط/طلبة الشرطة(تم تدريبهم بواسطة البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية)، من بينهم 118 ضابطة
    :: Organisation, à l'échelon des régions ou des comtés et en collaboration avec la Police nationale libérienne, d'une campagne de recrutement ciblant les femmes issues du milieu rural et remplissant les conditions minimales en ce qui concerne l'âge et le niveau d'études UN :: القيام، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، بتنظيم حملة توظيف واحدة للشرطة ذاتها تستهدف النساء الريفيات، على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقاطعات، اللواتي يستوفين شرطي بلوغ سن التوظيف الأساسي وامتلاك المؤهلات الأكاديمية المطلوبة
    En octobre 2011, la MINUSTAH a installé, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et le Ministère haïtien de la condition féminine et des droits de la femme, des salles spéciales d'accueil des victimes dans trois des camps qui présentent le plus de risques à Port-au-Prince. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنشأت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية ووزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة مناطق استقبال خاصة لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في ثلاثة من أكثر المخيمات تعرضا للخطر في بور - أو - برانس.
    Par ailleurs, la police de l'AMISOM lancera le 17 janvier 2013 à l'École nationale de police de Djibouti, en collaboration avec la Police nationale de Djibouti et les Carabiniers italiens, un programme de formation à la gestion de l'ordre public destiné à 200 membres de la police somalienne. UN 37 - وعلاوة على ذلك، ستطلق شرطة البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الجيبوتية والشرطة الإيطالية، بدءاً من 17 كانون الثاني/يناير 2013، برنامجا تدريبيا يشمل 200 من أفراد قوة الشرطة الصومالية على إدارة شؤون النظام العام، في أكاديمية الشرطة الوطنية الجيبوتية.
    Pour atteindre l'objectif de 3 500 membres de la Police nationale libérienne formés d'ici à juillet 2007, la police des Nations Unies, en collaboration avec la Police nationale libérienne, a intensifié la campagne de recrutement nationale. UN ومن أجل بلوغ الهدف المتمثل في الحصول على 500 3 من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية المدربين بحلول تموز/يوليه 2007، قامت شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية بتكثيف حملة التجنيد في جميع أنحاء البلد.
    Pour faire face de manière ciblée et cohérente aux problèmes constatés, la police des Nations Unies, en collaboration avec la Police nationale libérienne et le PNUD, a organisé à Accra un atelier visant à mettre au point une stratégie à long terme de développement institutionnel de la force. UN 33 - وبغية التصدي للتحديات التي تم تعريفها بطريقة مُركّزة ومتّسقة، نظمت شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل عقدت في أكرا، واستهدفت وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل من أجل التطوير المؤسسي للقوة.
    Dans le cadre de la campagne de prévention d'une durée de trois ans menée par la police nationale < < Stop à la pornographie infantile sur l'Internet > > , le groupe d'experts, en collaboration avec la Police nationale, a organisé des rencontres d'information à l'intention des parents et des enseignants. UN وفي إطار حملة للشرطة الوطنية لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال استمرت ثلاث سنوات بعنوان " وقف استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على شبكة الإنترنت " ، قام فريق الخبراء، بالتعاون مع الشرطة الوطنية بتنظيم لقاءات إعلامية للآباء والمعلمين.
    Nombre d'audits concernant les effectifs et la logistique réalisés en collaboration avec la Police nationale dans chaque lieu où des effectifs sont implantés (pyramide et structure de commandement, désignation officielle du quartier général, des commissariats, des dépôts et des détachements de la Police nationale, y compris, pour ce qui est de la structure, la ventilation par poste et une indication des installations non établies). UN من عمليات التدقيق في ملاك الموظفين والمسائل اللوجستية، أجريتا بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الليبرية في كل موقع من مواقعها (رتب القيادة وهيكلها، وتحديد مقر الشرطة ومخافرها ومستودعاتها ومفارزها تحديدا رسميا، بما في ذلك داخل الهيكلة، وتقسيم الهيكل بحسب الوظائف، وغياب المرافق)
    Elle a pris une part active à diverses activités de lutte contre la criminalité, comme l'opération < < Hope > > à Port-au-Prince, qui a été menée en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et la composante police de la MINUSTAH en octobre 2011. UN وقام العنصر بدور ناشط في مختلف عمليات مكافحة الجريمة مثل عملية الأمل (Operation Hope) في بور - أو - برنس، التي نفذت في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الهايتية وعنصر الشرطة بالبعثة.
    Organisation, en collaboration avec la Police nationale haïtienne, du désarmement et de la démobilisation de 10 000 membres de groupes armés, dont des femmes et des enfants UN القيام، بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية، بنزع أسلحة 000 10 فرد من أفراد الجماعات المسلحة وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال والنساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus