Division de l'intégration et du commerce internationaux, en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
Division de l'intégration et du commerce internationaux, en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
Division de l'intégration et du commerce internationaux, en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et Brasilia | UN | شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا |
Agissant en collaboration avec les bureaux de pays du PNUD, le Groupe spécial du microfinancement du PNUD aiderait les pays à formuler et appliquer des politiques et plans d'action nationaux afin d'éliminer les obstacles au développement du secteur du microfinancement; | UN | وستقوم تلك الوحدة، بالتعاون مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، بتقديم الدعم إلى البلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لإزالة العقبات التي تعوق تطور قطاع التمويل المتناهي الصغر؛ |
159. Le siège du FNUAP, en collaboration avec les bureaux de pays et les équipes d'appui nationales, a commencé à établir un fichier d'institutions et d'experts nationaux auxquels il peut être fait appel pour l'appui technique des projets. | UN | ١٥٩ - وشرع مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق، في وضع قائمة بأسماء الخبراء والمؤسسات الوطنية المستعدة لتقديم الدعم التقني للمشاريع. |
Les travaux de recherche initiaux portent sur deux situations d'après-conflit, en Éthiopie et en Érythrée, et sont menés en collaboration avec les bureaux de l'UNICEF dans ces pays et avec l'aide du Gouvernement italien. | UN | وتتناول البحوث اﻷولية حالتين لما بعد النزاع، في إثيوبيا وإريتريا، وتتم بالتعاون مع مكاتب اليونيسيف في هذين البلدين، وبدعم تكميلي من الحكومة الايطالية. |
Division du développement économique en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
Division du développement économique en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires | UN | شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires. | UN | 17-17 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في كل من برازيليا وبوينس آيرس. |
20.52 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires. | UN | 20-52 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في برازيليا وبوينس آيرس. |
La responsabilité fonctionnelle de ce sous-programme incombe à la Division de l'intégration et du commerce internationaux, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et à Brasilia. | UN | 17-12 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن وبرازيليا. |
La responsabilité fonctionnelle de ce sous-programme incombe à la Division de l'intégration et du commerce internationaux, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et à Brasilia. | UN | 17-12 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن وبرازيليا. |
11. En 2011, le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'Amérique du Sud, en collaboration avec les bureaux de l'Ombudsman de l'Argentine et du Pérou, ont organisé des sessions de formation sur les instruments et mécanismes des Nations Unies à l'intention des populations autochtones. | UN | 11 - وفي عام 2011، نظم مكتب مفوضية حقوق الإنسان لأمريكا الجنوبية، بالتعاون مع مكتبي أميني المظالم في الأرجنتين وبيرو، دورات تدريبية بشأن صكوك وآليات الأمم المتحدة الخاصة بالشعوب الأصلية. |
La responsabilité fonctionnelle de ce sous-programme incombe à la Division du commerce international et de l'intégration, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et à Brasilia. | UN | 18-20 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement économique, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Brasilia et à Buenos Aires. | UN | 17-17 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في كل من برازيليا وبوينس آيرس. |
La responsabilité opérationnelle de ce sous-programme incombe à la Division du commerce international et de l'intégration, qui s'en acquitte en collaboration avec les bureaux de la Commission à Washington et à Brasilia. | UN | 18-20 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا. |
:: Afin d'assurer une programmation efficace, il convient de chercher, en collaboration avec les bureaux de statistiques nationaux, une solution à l'absence de données ventilées relatives aux populations défavorisées et aux groupes vulnérables signalée par de nombreuses équipes de pays des Nations Unies; | UN | :: لإعداد برامج ذات أثر مفيد، لا بد من البحث، بالتعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية، عن حل لغياب بيانات مفصلة عن السكان المحرومين والفئات الضعيفة وفقا لما يرد في إفادات العديد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ |
Les indicateurs qui correspondent au produit ayant trait à la parité font partie de ceux pour lesquels on rencontre le plus de problèmes, et le Fonds, en collaboration avec les bureaux de pays et ses autres partenaires qui cherchent à atteindre cet objectif, s’emploiera à trouver les moyens de renforcer ce domaine, ainsi qu’à développer des indicateurs permettant d’évaluer la prise en considération des sexospécificités. | UN | والمؤشرات المتعلقة بناتج نوع الجنس تمثل مجالا من أضعف المجالات، وسيقوم الصندوق، بالتعاون مع المكاتب القطرية والشركاء الآخرين العاملين على تحقيق هذه الغاية، باستكشاف طرق تعزيز هذا المجال فضلا عن وضع مؤشرات لإدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية. |
Ceci serait fait en collaboration avec les bureaux de pays de l'OMS sans avoir à mener d'autres enquêtes du fait que les questions de surveillance relevant de l'obligation redditionnelle imposée par la Conférence des Parties sont déjà harmonisées avec les enquêtes STEP de l'OMS, etc.; | UN | وسيتم إنجاز ذلك بالتعاون مع المكاتب القطرية لمنظمة الصحة العالمية دون إجراء مزيد من الدراسات الاستقصائية، حيث أن أسئلة المراقبة بموجب أداة الإبلاغ لمؤتمر الأطراف متسقة بالفعل مع نهج STEPs الذي تتبعه منظمة الصحة العالمية في الدراسات الاستقصائية على سبيل المثال |
Jusqu'à maintenant, presque tous les pays ayant établi des DSRP ont élaboré des rapports sur les OMD en collaboration avec les bureaux de pays du PNUD (Voir tableau 2, troisième colonne). | UN | وحتى الآن، فإن كل البلدان التي تنفذ ورقات استراتيجيات الحد من الفقر قد أعدت تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ( الجدول 2، العمود 3 ). |
Une stratégie de diffusion a été élaborée en collaboration avec les bureaux de l'UNICEF, les comités nationaux et les partenaires stratégiques de l'UNICEF et des études du Centre ont été publiées dans d'autres langues pour en élargir le champ d'application en matière de plaidoyer, de mobilisation sociale et de concertation politique. | UN | ووُضعت استراتيجية لتعميم المعومات بالتعاون مع مكاتب اليونيسيف، واللجان الوطنية، والشركاء، وصدرت الدارسات التي أعدها المركز بلغات إضافية بغرض توسيع استخدامها في الدعوة، والتعبئة الاجتماعية ومناقشة السياسات العامة. |