"en collaboration avec les missions" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع البعثتين
        
    • بالتعاون مع بعثات
        
    • بالتعاون مع البعثات
        
    • بالتنسيق مع البعثات
        
    • بالاشتراك مع البعثات
        
    • وذلك بالتعاون مع العمليات الميدانية
        
    Coopération, perspectives de défense et clarification du débat sur l'immunité (coorganisée par Africa Legal Aid (AFLA) et la Section kenyane de la Commission internationale de juristes (CIJ Kenya), en collaboration avec les Missions permanentes du Ghana et des Pays-Bas) UN التعاون وآفاق الدفاع وتوضيح المناقشة حول مسألة الحصانة (تشارك في تنظيمه منظمة المعونة القانونية الأفريقية، ولجنة الحقوقيين الدولية - فرع كينيا، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لغانا وهولندا)
    Réunion d'information sur le thème " Consultation thématique mondiale sur la santé dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, en collaboration avec les Missions permanentes du Botswana et de la Suède) UN جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد.
    Des activités de coopération technique sont également exécutées en collaboration avec les Missions de maintien et de consolidation de la paix de l'ONU et avec les équipes de pays. UN كما تضطلع بأنشطة التعاون التقني بالتعاون مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ وبناء السلام ومع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Je salue en outre le travail mené en collaboration avec les Missions de maintien de la paix de l'ONU et avec l'appui du Comité international olympique. UN كما أود أن أشيد بالعمل الذي أنجز بالتعاون مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبدعم من اللجنة الأوليمبية الدولية.
    Académie mondiale pour la paix en collaboration avec les Missions permanentes de l'Afrique du Sud, de l'Algérie, de l'Égypte, du Nigéria, des Pays-Bas et du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN أكاديمية السلام الدولية بالتعاون مع البعثات الدائمة للجزائر وجنوب أفريقيا والسنغال ومصر ونيجيريا لدى الأمم المتحدة
    Une liste de 83 modules de formation génériques a été élaborée en collaboration avec les Missions. UN أعدت قائمة بـ 83 نموذجا تدريبيا عاما بالتنسيق مع البعثات.
    Réunion d'information sur le thème " Consultation thématique mondiale sur la santé dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, en collaboration avec les Missions permanentes du Botswana et de la Suède) UN جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد).
    Réunion d'information sur le thème " Consultation thématique mondiale sur la santé dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en collaboration avec les Missions permanentes du Botswana et de la Suède) UN جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد).
    Réunion d'information sur le thème " Consultation thématique mondiale sur la santé dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en collaboration avec les Missions permanentes du Botswana et de la Suède) UN جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد).
    Réunion d'information sur le thème " Consultation thématique mondiale sur la santé dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en collaboration avec les Missions permanentes du Botswana et de la Suède) UN جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد).
    Réunion d'information sur le thème " Consultation thématique mondiale sur la santé dans le programme de développement pour l'après-2015 " (coorganisée par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en collaboration avec les Missions permanentes du Botswana et de la Suède) UN جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد)
    Exposé de l'UNITAR sur le thème " La vérité nécessaire - Mémoire, guérison et justice " (organisé par le Bureau de New York de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), en collaboration avec les Missions permanentes de l'Italie et de la Libye) UN عرض لليونيتار حول " ضرورة إظهار الحقيقة - حفظاً للذاكرة وتضميداً للجراح وإحقاقاً للعدل " (ينظمها مكتب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) في نيويورك، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لإيطاليا وليبيا)
    Le Comité recommande que le Département, en collaboration avec les Missions de maintien de la paix pertinentes, mette au point et applique des plans de coordination régionaux adaptés aux objectifs des missions. UN 289- يوصي المجلس بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بوضع وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات.
    Le Comité réaffirme sa recommandation précédente selon laquelle l'Administration, en collaboration avec les Missions de maintien de la paix intéressées, devrait accélérer la mise en œuvre de plans de coordination régionaux adaptés aux objectifs des missions. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة، بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بالتعجيل بتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متماشية مع أهداف البعثات.
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix mette au point et applique, en collaboration avec les Missions de maintien de la paix concernées, des plans de coordination régionaux adaptés aux objectifs des missions. UN 41 - وذكر أن المجلس أوصى بأنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بوضع وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متماشية مع أهداف البعثات.
    Au paragraphe 289, le Comité a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix, en collaboration avec les Missions de maintien de la paix pertinentes, mette au point et applique des plans de coordination régionaux adaptés aux objectifs des missions. UN 27 - وفي الفقرة 289 أوصى المجلس إدارة عمليات حفظ السلام بوضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تنسجم مع أهداف البعثات، وذلك بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة.
    Au paragraphe 289 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le Département, en collaboration avec les Missions de maintien de la paix concernées, mette au point et applique des plans de coordination régionaux adaptés aux objectifs des missions. UN 23 - أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في الفقرة 289 من تقريره، إدارة عمليات حفظ السلام بأن تقوم، بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بوضع وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية تتمشى مع أهداف البعثات.
    Avec le concours d'un spécialiste des carburants appelé en consultation, le Département de l'appui aux missions a rédigé un projet de manuel de gestion des carburants, qui fait actuellement l'objet d'un examen en collaboration avec les Missions de maintien de la paix et les services du Siège. UN 166 - ولقد وضعت إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع خبير خارجي في الوقود، مشروع دليل لإدارة الوقود، يجري استعراضه بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ومكاتب مقر الأمم المتحدة.
    Il recommande le prompt lancement du processus de préparation de projets pour la région, en collaboration avec les Missions permanentes à Vienne; dans ce contexte, il remercie les divers groupes régionaux de leur soutien. UN وأوصى بالبدء سريعا في عملية إعداد مشاريع للمنطقة بالتعاون مع البعثات الدائمة في فيينا، ووجّه الشكرَ في هذا الصدد إلى مختلف المجموعات الإقليمية على دعمها.
    Dans son rapport précédent, le Comité a recommandé que l'Administration, en collaboration avec les Missions de maintien de la paix intéressées, mette au point et applique des plans de coordination régionaux adaptés aux objectifs des missions. UN أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تقوم الإدارة بالتعاون مع البعثات المعنية، بوضع وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية تنسجم مع أهداف البعثة.
    44. Le Comité recommande également au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements de réexaminer et d'améliorer régulièrement, en collaboration avec les Missions clientes, son plan intégré d'organisation des vols régionaux en s'attachant à optimiser les transports aériens régionaux grâce à une planification et à une gestion opérationnelle intégrées fondées sur un regroupement des demandes. UN ٤٤ - يوصي المجلس أيضا مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بأن يقوم، بالتعاون مع البعثات المستفيدة، باستعراض وصقل جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل بصورة منتظمة من أجل تحقيق أقصى استفادة من موارد النقل الجوي على الصعيد الإقليمي من خلال التخطيط والتنفيذ المتكاملين على أساس الطلب الإجمالي
    Pour répondre aux demandes du Groupe du contrôle hiérarchique, le Groupe de l'assurance qualité doit faire un travail d'investigation très fouillé, en collaboration avec les Missions et les autres parties intéressées à la Division du personnel, et analyser les faits au regard des politiques et règlements. UN 229 - وتحتاج الطلبات المقدمة من وحدة التقييم الإداري إلى عمليات متعمقة لتقصي الحقائق من جانب وحدة ضمان الجودة، بالاشتراك مع البعثات وأصحاب المصلحة الآخرين في شعبة الموظفين الميدانيين، وإلى تحليل الوقائع في ضوء السياسات والأنظمة بغرض دعم الردود الرسمية لها.
    Mise en service, au Siège, de 3 applications d'appui à la gestion des informations institutionnelles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, en collaboration avec les Missions et avec leur soutien UN تنفيذ 3 تطبيقات لدعم إدارة المعلومات المؤسسية الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، وذلك بالتعاون مع العمليات الميدانية وبدعم منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus