2. L'ordre du jour provisoire élaboré par la Secrétaire exécutive en concertation avec le Président du SBI sera présenté pour adoption. | UN | 2- سيُعرض جدول الأعمال المؤقت، الذي أعدته الأمينة التنفيذية بالتشاور مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، من أجل إقراره. |
Préciser que la désignation des commissaires sera faite par le Ministre en concertation avec le Président. | UN | توضيح أن الوزير يعيّن المفوضين، بالتشاور مع رئيس الجمهورية. |
J'appelle à présent votre attention sur le document officieux contenant le calendrier provisoire des séances de la Conférence pour la semaine prochaine, qui a été établi en concertation avec le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | وأود اﻵن استرعاء انتباهكم إلى الورقة غير الرسمية التي تحوي الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات المؤتمر في اﻷسبوع القادم. وقد تم وضع هذا الجدول بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Les autres réunions du Conseil exécutif se déroulent là où le secrétariat a son siège, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement ou que le secrétariat ne prenne d'autres dispositions appropriées en concertation avec le Président. | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
Les autres réunions du Conseil exécutif se déroulent là où le secrétariat a son siège, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement ou que le secrétariat ne prenne d'autres dispositions appropriées en concertation avec le Président. | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
Les autres réunions du Conseil exécutif se déroulent là où le secrétariat a son siège, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement ou que le secrétariat ne prenne d'autres dispositions appropriées en concertation avec le Président. | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
La décision de modifier l'attribution de la présidence d'une grande commission ou de déroger à la règle sera prise par les groupes régionaux concernés en concertation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | 3 - تتخذ المجموعات الإقليمية المعنية قرار تبادل رئاسة إحدى اللجان الرئيسية أو التنازل عنها، وذلك بالتنسيق مع رئيس الجمعية العامة. |
2. Rappel: La Secrétaire exécutive, en concertation avec le Président du SBI, a établi l'ordre du jour provisoire de la dix-neuvième session du SBI. | UN | 2- خلفية المسألة: أعد الأمين التنفيذي، بالتشاور مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة عشرة لهذه الهيئة. |
Mais le Président a noté également l'affirmation selon laquelle des aménagements seraient peutêtre envisageables dans les limites du mandat du Secrétaire exécutif, chargé d'établir l'ordre du jour en concertation avec le Président de la Conférence des Parties. | UN | وفي الوقت ذاته، نوه الرئيس بالاقتراح الذي مفاده أنه قد يكون من الممكن إجراء تعديلات في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بصياغة جدول الأعمال بالتشاور مع رئيس مؤتمر الأطراف. |
Mais le Président a noté également l'affirmation selon laquelle des aménagements seraient peutêtre envisageables dans les limites du mandat du Secrétaire exécutif, chargé d'établir l'ordre du jour en concertation avec le Président de la Conférence des Parties. | UN | وفي الوقت ذاته، نوه الرئيس بالاقتراح الذي مفاده أنه قد يكون من الممكن إجراء تعديلات في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بصياغة جدول الأعمال بالتشاور مع رئيس مؤتمر الأطراف. |
6. Le CST sera saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire annoté et du programme de travail figurant dans le présent document, établis par le Secrétaire exécutif en concertation avec le Président du CST, sur la base des décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième session. | UN | 6- سيُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا جدول الأعمال المؤقت المشروح وبرنامج العمل الواردان في هذه الوثيقة واللذان أعدهما الأمين التنفيذي بالتشاور مع رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا على أساس المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، وذلك من أجل إقرارهما. |
7. Le Comité est invité à adopter l'ordre du jour provisoire faisant l'objet du présent document, établi par le secrétariat en concertation avec le Président du CST sur la base des décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | 7- سيعرض جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة على اللجنة لكي تعتمده، وهو جدول أعدته الأمانة بالتشاور مع رئيس اللجنة، على أساس المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
47. Le Président de l'équipe spéciale pourra, en concertation avec le Président du Groupe de travail, inviter aux réunions de l'équipe d'autres conseillers techniques, experts, mécanismes compétents. | UN | 47- ويجوز لرئيس فرقة العمل، بالتشاور مع رئيس الفريق العامل، أن يدعو إلى اجتماعات فرقة العمل أشخاصاً/خبراء/آليات ليكونوا موارد مهمّة أخرى. |
Le Conseil a en outre appelé le Secrétaire général, en concertation avec le Président en exercice et le Conseil permanent, à prendre, selon que de besoin, des mesures visant à renforcer encore la coopération à cet égard. | UN | كما دعا المجلس الأمين العام، إلى اتخاذ إجراءات، بالتشاور مع الرئيس الحالي للمنظمة والمجلس الدائم حيثما اقتضى الأمر ذلك، لتعزيز التعاون في هذا المجال. |
Les autres réunions du Conseil exécutif se déroulent là où le secrétariat a son siège, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement ou que le secrétariat ne prenne d'autres dispositions appropriées en concertation avec le Président. | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
Les autres réunions du Conseil exécutif se déroulent là où le secrétariat a son siège, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement ou que le secrétariat ne prenne d'autres dispositions appropriées en concertation avec le Président. C. Ordre du jour | UN | وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في مقر الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة. |
Le secrétariat, en concertation avec le Président et le Vice-Président, sert ONU-Océans en exerçant les fonctions ci-après : | UN | 17 - تساعد الأمانة، بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في الاضطلاع بالأنشطة التالية: |
30. Les réunions du CET se déroulent dans le pays du siège du secrétariat, sauf décision contraire du CET et sous réserve des dispositions que le secrétariat devra prendre en concertation avec le Président. | UN | 30- وتُعقد اجتماعات اللجنة في بلد مقر الأمانة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك وشريطة اتخاذ اللجنة الترتيبات اللازمة بالتشاور مع الرئيس. |
La décision de changer l'attribution de la présidence d'une grande commission ou de déroger à la règle sera prise par les groupes régionaux concernés en concertation avec le Président de l'Assemblée générale. | UN | 2 - تتخذ المجموعات الإقليمية المعنية قرار تبادل رئاسة إحدى اللجان الرئيسية أو التنازل عنها، وذلك بالتنسيق مع رئيس الجمعية العامة. |