Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. | UN | ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Le programme de travail du Centre est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et il est appliqué en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Il est établi par le Directeur en consultation avec le Département des affaires de désarmement et le Bureau des services financiers du Secrétariat. | UN | ويقوم المدير بإعداد الميزانية بالتشاور مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون المالية التابعة للأمانة العامة. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
La moitié de cette somme sera versée comme contribution au Fonds d'affectation spéciale, et l'Union examine actuellement un certain nombre de propositions de soutien, en consultation avec le Département des affaires humanitaires. | UN | وسيتم المساهمة بنصف هذا المبلغ فــي الصندوق الاستئماني، وينظر الاتحاد اﻷوروبي في الوقت الراهن في عدد من المقترحات لتقديم الدعم بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. | UN | وينسجم برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Le présent rapport contient une proposition en vue de la création d'un tel fonds, qui a été établie par le Programme des Nations Unies pour le développement, en consultation avec le Département des affaires économiques et sociales, et traite de tous les éléments visés dans ladite résolution. | UN | ويتضمن هذا التقرير اقتراحا لإنشاء صنــدوق عالمي للتضامن أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يتناول جميع العناصر المطلوبة في القرار. |
Son programme de travail est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. | UN | وينسجم برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن المقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Chargé de suivre l'ensemble de la situation en matière de droits de l'homme dans la zone de la mission, de tenir le Représentant spécial informé de tous faits nouveaux et, en consultation avec le Département des affaires humanitaires et les autorités compétentes, de recommander les mesures à prendre pour remédier aux problèmes qui se posent. | UN | مسؤول عن المراقبة الشاملة لحالة حقوق اﻹنسان في منطقة البعثة، وهو يبقي الممثل الخاص على علم بالتطورات الراهنة، ويقوم بالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والسلطات ذات الصلة بالتوصيات بمسيرة العمل الجديرة بالاتباع عند مواجهة قضايا بعينها. |
:: Le Secrétaire général devrait, en consultation avec le Département des affaires politiques, évaluer le mécanisme des envoyés et mettre en place une structure pour la nomination des envoyés. | UN | :: ينبغي للأمين العام، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، تقييم نظام المبعوثين وإنشاء إطار لتعيين المبعوثين. المحتويات الصفحة أولا - مقدمة |
Un prospectus intitulé < < Que peuvent faire les Nations Unies pour aider les territoires non autonomes > > , élaboré par le Département de l'information en consultation avec le Département des affaires politiques, a été diffusé au cours de ces séminaires et lors d'autres réunions. | UN | 29 - وقد أعدت إدارة شؤون الإعلام منشوراً بعنوان " ماذا يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي " وكان ذلك بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، وتم توزيعه أثناء هاتين الحلقتين الدراسيتين وفي اجتماعات أخرى. |
À la demande des Parties, la Commission a élaboré un projet relatif à la poursuite des travaux d'installation des bornes frontière, en consultation avec le Département des affaires politiques, le Bureau des affaires juridiques et la Division des achats du Secrétariat. | UN | 110 - وبناء على طلب الطرفين، قامت اللجنة، بالتشاور مع إدارة الشؤون العامة ومكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة، بوضع مقترح مشروع لمواصلة أعمال نصب الأعمدة. |
Une proposition visant à créer et rendre opérationnel un fonds mondial de solidarité pour l'élimination de la pauvreté a été établie par le PNUD, en consultation avec le Département des affaires économiques et sociales et compte tenu des vues exprimées par les États Membres, les organisations du système des Nations Unies et d'autres parties concernées. | UN | 4 - وثمة اقتراح بشأن تشغيل صندوق تضامن عالمي من أجل القضاء على الفقر أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأصحاب المصلحة الآخرين. |
60. en consultation avec le Département des affaires politiques, le PNUD et la CEA ont organisé à Bamako (Mali), en juin 1999, le troisième Forum de la gouvernance en Afrique, qui avait pour thème principal " Bonne gouvernance et gestion des conflits pour une paix et un développement durables " . | UN | 60 - ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية، المنتدى الثالث لشؤون الحكم في أفريقيا، الذي ركز على " الحكم الرشيد وإدارة النزاعات لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة " ، في باماكو، مالي، في حزيران/يونيه 1999. |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement, Bureaux régionaux en consultation avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU (DAP) | UN | مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية (بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة) |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement, Bureau des relations extérieures et du plaidoyer, Bureaux régionaux (en consultation avec le Département des affaires politiques (DAP) et le DOMP selon qu'il convient) | UN | مستمرة مكتب العلاقات الخارجية والتوعية، مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية (بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام حسبما يكون ملائماً) |
À la demande des parties, en se fondant sur leurs contributions, la Commission a élaboré un projet visant la poursuite des travaux relatifs à la pose des bornes frontière, en consultation avec le Département des affaires politiques, le Bureau des affaires juridiques, et la Division des achats du Secrétariat. | UN | 178 - وبناء على طلب الطرفين، واستنادا إلى ما قدماه من إسهامات، قامت اللجنة، بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة وشعبة المشتريات بالأمانة العامة، بوضع مقترح مشروع لمواصلة أعمال نصب الأعمدة. |
Les dates de ce sommet devront être déterminées en consultation avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وسيتعين تحديد مواعيد مؤتمر القمة بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Les dates seront déterminées en consultation avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | وينبغي تحديد المواعيد بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |