Des réunions régionales préparatoires à la Conférence UNISPACE III sont organisées en consultation avec les États de chaque région. | UN | يجري تنظيم اجتماعات اقليمية تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس - ٣ بالتشاور مع دول كل منطقة . |
Prie instamment le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995, agissant en consultation avec les États de la région, de continuer à coopérer avec le facilitateur pour organiser ladite conférence dès que possible en 2014. | UN | تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء. |
Prie instamment le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995, agissant en consultation avec les États de la région, de continuer à coopérer avec le facilitateur pour organiser ladite conférence dès que possible en 2014. | UN | تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء. |
Les États parties ont rappelé qu'il appartenait au Secrétaire général de l'ONU et aux États ayant coparrainé la résolution de 1995 d'organiser la Conférence en consultation avec les États de la région. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمي قرار عام 1995، عن الدعوة بالتشاور مع دول المنطقة إلى عقد المؤتمر. |
Premièrement, le Secrétaire général et les coauteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, tiendront en 2012 une conférence à laquelle participeront tous les États du Moyen-Orient. | UN | أولاً، يتعين على الأمين العام ومقدمي مشروع القرار 1995، وبالتشاور مع دول المنطقة، المبادرة بعقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع الدول في الشرق الأوسط. |
Troisièmement, le Secrétaire général et les coauteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, désigneront un gouvernement hôte pour la tenue de la conférence de 2012. | UN | ثالثا، يتعين على الأمين العام ومقدمي القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، وذلك بالتشاور مع دول المنطقة، اختيار الحكومة المضيفة لمؤتمر 2012. |
c) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995 désigneront, en consultation avec les États de la région, un État qui accueillera la Conférence de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
Le Document final de la Conférence d'examen de 2010 prévoit également, en termes de mesures concrètes, la désignation par le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, d'un facilitateur - qui sera chargé d'une mission spécifique - et la désignation d'un État qui accueillera la conférence de 2012. | UN | ونصت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أيضا على أن يكون من بين الخطوات العملية الواجب اتخاذها أن يعيّن الأمين العام والمشاركون في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسَّرا مكلفا بولاية محددة في هذا الصدد، وأن يُسمُّوا حكومة مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
Les ministres ont invité instamment le Secrétaire général de l'ONU et les coparrains de la résolution 1995 d'entamer sur le champ, en consultation avec les États de la région, les préparatifs nécessaires à la convocation d'une conférence pour 2012, à laquelle participeraient tous les États du Moyen-Orient, consacrée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive, au Moyen-Orient. | UN | وحث الوزراء الأمين العام للأمم المتحدة والمشاركين في رعاية قرار 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على بدء الاستعدادات الضرورية فوراً لعقد مؤتمر في عام 2012، تشارك فيه جميع دول الشرق الأوسط، حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
c) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995 désigneront, en consultation avec les États de la région, un État qui accueillera la Conférence de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
c) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995 désigneront, en consultation avec les États de la région, un État qui accueillera la Conférence de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
Parmi ces mesures, le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995 convoqueront en 2012, en consultation avec les États de la région, une conférence à laquelle prendront part tous les États du Moyen-Orient, en vue de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. | UN | وكان من ضمن هذه الخطوات قيام الأمين العام ومقدمي مشروع قرار العام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، بالدعوة إلى عقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، بشأن إقامة منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Le Plan d'action de 2010 a également prévu, en termes de mesures concrètes, la désignation par le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, d'un facilitateur - qui sera chargé d'une mission spécifique - et la désignation d'un État qui accueillera la Conférence de 2012. | UN | 11 - وكخطوات عملية، نصت خطة عمل عام 2010 أيضاً على أن يقوم الأمين العام ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، بتعيين ميسّر مكلف بولاية محددة في هذا الصدد، وبتسمية حكومة مضيفة لمؤتمر عام 2012. |
c) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995 désigneront, en consultation avec les États de la région, un État qui accueillera la Conférence de 2012; | UN | (ج) أن يسمي الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، بالتشاور مع دول المنطقة، الحكومة المضيفة لمؤتمر عام 2012؛ |
e) A prié le Directeur général, en consultation avec les États de la région, de proposer une stratégie de mobilisation des ressources nécessaires à l'exécution du programme, y compris les contributions régionales et les fonds multilatéraux, et d'encourager la communauté des donateurs à soutenir l'initiative sur une base volontaire. | UN | (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يقترح، بالتشاور مع دول المنطقة، استراتيجية لحشد الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج، تشمل مساهمات إقليمية وصناديق متعدّدة الأطراف، وأن يشجّع أوساط المانحين على دعم هذه المبادرة طوعيا. |
b) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, désigneront un facilitateur qui sera chargé d'appuyer l'application de la résolution de 1995 en procédant à des consultations avec les États de la région et à des préparatifs en vue de réunir la Conférence en 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |
b) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, désigneront un facilitateur qui sera chargé d'appuyer l'application de la résolution de 1995 en procédant à des consultations avec les États de la région et à des préparatifs en vue de réunir la Conférence en 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |
b) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, désigneront un facilitateur qui sera chargé d'appuyer l'application de la résolution de 1995 en procédant à des consultations avec les États de la région et à des préparatifs en vue de réunir la Conférence en 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |
b) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les auteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, désigneront un facilitateur qui sera chargé d'appuyer l'application de la résolution de 1995 en procédant à des consultations avec les États de la région et à des préparatifs en vue de réunir la Conférence de 2012. | UN | (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |
4. Conformément aux mesures concrètes précitées, le Secrétaire général réaffirme qu'il est prêt à prendre les dispositions voulues avec les auteurs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et en consultation avec les États de la région. | UN | 4 - ووفقا للخطوات العملية ذات الصلة، يؤكد الأمين العام من جديد استعداده لاتخاذ الإجراءات اللازمة مع مقدمي قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط وبالتشاور مع دول المنطقة. |
Deuxièmement, le Secrétaire général et les coauteurs de la résolution de 1995, en consultation avec les États de la région, nommeront un facilitateur chargé d'appuyer la mise en œuvre de la résolution de 1995 en menant des consultations avec les États de la région, et fera donc les préparations de la conférence de 2012. | UN | ثانيا، يتعين على الأمين العام ومقدمي القرار 1995، وبالتشاور مع دول المنطقة، تعيين منسق تمنح له الولاية اللازمة لدعم تنفيذ القرار 1995 من خلال إجراء المشاورات مع دول المنطقة، وعلى المنسق في هذا الصدد، الاضطلاع بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012. |