"en consultation avec les états membres de" - Traduction Français en Arabe

    • بالتشاور مع الدول الأعضاء
        
    Le Président de l'Assemblée générale serait prié, en consultation avec les États Membres, de mettre la dernière main à l'organisation des séances. UN وسيطلب أيضا إلى رئيس الجمعية العامة وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات التنظيمية للجلسات بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Plusieurs orateurs se sont félicités de l'élaboration, par l'UNODC, d'un nouveau programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins, en consultation avec les États Membres de la région. UN ورحّب عدة ممثلين باستحداث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة برنامجا إقليميا جديدا خاصا بأفغانستان والبلدان المجاورة، بالتشاور مع الدول الأعضاء في تلك المنطقة.
    41. Renouvelle la demande adressée au Haut-Commissariat de continuer, en consultation avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les autres parties intéressées, à célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement en 2011; UN " 41 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوضية أن تواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية، الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 2011؛
    39. Renouvelle la demande adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de procéder, en consultation avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les autres parties intéressées, aux préparatifs de la célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement; UN " 39 - تؤكد من جديد أيضا الطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أن تبدأ بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية، الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 2011؛
    La plus pratique serait peut-être que les représentants de gouvernement membres de l'organe choisissent les membres parmi des listes de candidats présélectionnés par les organismes concernés, en consultation avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des groupes régionaux. UN وقد تكون العملية الأكثر قابلية للتطبيق هي أن يقوم أعضاء الهيئة من الحكومات باختيار الأعضاء من قوائم تصفية بأسماء المرشحين تقدمها الهيئات المعنية، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجموعات الإقليمية.
    41. Renouvelle la demande adressée au HautCommissariat de continuer, en consultation avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les autres parties intéressées, à célébrer le vingtcinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement en 2011 ; UN 41 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوضية أن تواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية، الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 2011؛
    9. Attend avec intérêt l'élaboration, dans le courant de 2011, de programmes régionaux pour l'Afghanistan et les pays voisins et pour l'Afrique australe, en consultation avec les États Membres de ces régions ; UN 9 - يتطلع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من تلك المناطق في عام 2011؛
    9. Attend avec intérêt l'élaboration, dans le courant de 2011, de programmes régionaux pour l'Afghanistan et les pays voisins et pour l'Afrique australe, en consultation avec les États Membres de ces régions; UN 9- يتطلّع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من هاتين المنطقتين الفرعيتين، خلال عام 2011؛
    9. Attend avec intérêt l'élaboration, dans le courant de 2011, de programmes régionaux pour l'Afghanistan et les pays voisins et pour l'Afrique australe, en consultation avec les États Membres de cette région; UN 9- يتطلّع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من تلك المنطقة، خلال عام 2011؛
    9. Attend avec intérêt l'élaboration, dans le courant de 2011, de programmes régionaux pour l'Afghanistan et les pays voisins et pour l'Afrique australe, en consultation avec les États Membres de ces régions ; UN 9 - يتطلع إلى إعداد برامج إقليمية لأفغانستان والبلدان المجاورة وللجنوب الأفريقي، بالتشاور مع الدول الأعضاء من تلك المناطق في عام 2011؛
    Sans vouloir gérer à outrance l'Organisation, le Groupe aurait aimé que le Secrétariat procède à cet ajustement en consultation avec les États Membres, de manière à disposer d'un mécanisme à même de faciliter l'approbation du budget. UN وقال إنَّ المجموعة، وإن كانت لا ترغب في التدخّل في الجزئيات الإدارية الخاصة بالمنظمة، فقد كانت تفضِّل أن تكون الأمانة قد أنجزت هذه العملية بالتشاور مع الدول الأعضاء ممّا من شأنه أن يوفّر آلية تسهّل الموافقة.
    Le Comité spécial ayant demandé au Secrétariat de continuer d'étudier différentes options en consultation avec les États Membres, de formuler les grandes orientations du déploiement et de mener une analyse des besoins de renforcement à revoir périodiquement, le Département a mis au point début 2007 un projet d'orientation générale sur le renforcement des missions grâce au déploiement de telles capacités. UN واستجابة لطلب اللجنة الخاصة مواصلة بحث مختلف الخيارات بالتشاور مع الدول الأعضاء ووضع سياسة عامة للانتشار وإجراء تحليل للاحتياجات المعززة وتنقيحها بصفة دورية، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام في أوائل عام 2007 مشروع السياسة العامة بشأن تعزيز البعثات الميدانية من خلال نشر قدرات الانتشار السريع المعززة.
    S'agissant d'améliorer la prévisibilité de notre aide, la Commission européenne a établi le Contrat OMD, en consultation avec les États Membres de l'UE, en tant qu'appui budgétaire plus prévisible et à plus long terme. UN وفي ما يتعلق بتحسين إمكانية التنبؤ بالمعونة، دأبت المفوضية الأوروبية على وضع عقد متعلق بالأهداف الإنمائية للألفية بالتشاور مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي باعتباره شكلا من أشكال دعم الميزانية على الأمد الطويل يمكن التنبؤ به بشكل أفضل.
    9. Demande à la Commission, en consultation avec les États membres, de procéder à l'actualisation des statistiques et de présenter au Conseil exécutif les dernières statistiques sur le déplacement forcé des populations dans un rapport relatif à la situation des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées; UN 9 - يطلب من المفوضية القيام بالتشاور مع الدول الأعضاء بتحديث الإحصائيات وتقديم الأرقام الأخيرة المتعلقة بالتشريد القسري للسكان إلى المجلس التنفيذي في إطار التقرير المتعلق بوضع اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا؛
    Dans la résolution GC.11/Res.1 de la Conférence générale, le Directeur général a été prié d'adopter, en consultation avec les États Membres de la région, les mesures nécessaires pour élaborer un programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes avant la trente et unième session du Conseil et de tenir ce dernier informé des mesures prises à cet effet. UN طلب المؤتمر العام، في قراره م ع-11/ق-1، إلى المدير العام أن يعتمد، بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة، ما يلزم من تدابير لإنشاء برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي قبل انعقاد الدورة الحادية والثلاثين للمجلس، وأن يبلغ المجلس بما يتخذ من إجراءات في هذا الصدد.
    Prier le Président, en consultation avec les États Membres de la Zone, de formuler des recommandations concernant les mécanismes de partage et de diffusion des informations entre États membres de la Zone, notamment grâce à la création, à la tenue à jour et à la publication d'un site Web; UN 1 - توجيه طلب إلى الرئيسة، بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة، بأن تقدم توصيات بشأن آليات تبادل المعلومات ونشرها فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، بطرق من بينها تصميم موقع شبكي وصيانته والإعلان عنه؛
    DEMANDE au Secrétaire général, en consultation avec les États membres, de préparer un rapport dans le but de dégager une convergence de vues entre le États membres autour de la question de la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement, de la non prolifération et de la sécurité internationale, et de soumettre ce rapport à la prochaine session de la Conférence islamique des Ministres des affaires étrangères. UN 5 - يطلب من الأمين العام، بالتشاور مع الدول الأعضاء ، إعداد تقرير لتقريب وجهات نظرها بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي وتقديم تقرير بذلك إلى الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    38. Renouvelle la demande adressée au HautCommissariat de procéder, en consultation avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les autres parties intéressées, aux préparatifs de la célébration du vingtcinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement en 2011 ; UN 38 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوضية أن تبدأ، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية، الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 2011؛
    38. Renouvelle la demande adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de procéder, en consultation avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les autres parties intéressées, aux préparatifs de la célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement en 2011; UN 38 - تؤكد من جديد الطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تبدأ، بالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية، الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 2011؛
    M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) dit, en réponse à la question de la représentante de la Chine, que l'ONUDI met en œuvre des programmes intégrés dans divers pays du monde et que nombre de ces programmes intégrés ont été exécutés dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, toujours en consultation avec les États Membres de la région. UN 6- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): ردّ على السؤال الذي طرحته ممثلة الصين، فقال إن اليونيدو لديها برامج متكاملة في بلدان في كل أنحاء العالم، وإن عدة برامج متكاملة قد نُفّذت في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وذلك دائما بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus