"en consultation avec les groupes régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • بالتشاور مع المجموعات الإقليمية
        
    • كلٌّ بالتشاور مع مجموعته الإقليمية
        
    • بعد مشاورات مع المجموعات الإقليمية
        
    • بالتشاور مع الأفرقة الإقليمية
        
    C'est au Bureau qu'il appartient de procéder à ces nominations en consultation avec les groupes régionaux. UN وينبغي أن تتم جميع هذه التعيينات من قبل المكتب بالتشاور مع المجموعات الإقليمية وليس مع سائر أعضاء المكتب فحسب.
    Il semble toutefois que les membres de la Commission soient favorables à la programmation de consultations officieuses pendant la première partie, aussi le Bureau examinera-t-il la question en consultation avec les groupes régionaux. UN ومع ذلك، يبدو أن الأعضاء قد يرحبون بتحديد موعد لإجراء مشاورات غير رسمية خلال الجزء الحالي، وأن مكتب اللجنة سيتناول هذه المسألة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    Il est cependant nécessaire de faire un bilan approfondi de son intérêt, y compris, le cas échéant, d'élaborer des modalités précises à cet égard avant de prendre une décision finale en consultation avec les groupes régionaux. UN هناك اتجاه إلى عدم مواصلة المناقشة الخاصة، إلا أن هناك حاجة إلى تقييم دقيق للمناقشة الخاصة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية قبل اتخاذ قرار نهائي.
    Il affirme en outre que les avis du Comité de l'information seront pleinement pris en compte quand seront élaborés de nouveaux plans visant à étendre le concept de régionalisation aux pays en développement, en consultation avec les groupes régionaux et les États Membres concernés. UN وتؤكد الإدارة أيضا أن آراء لجنة الإعلام ستؤخذ بكاملها في الاعتبار، أثناء إعداد الإدارة للمزيد من الخطط الرامية إلى توسيع نطاق المفهوم الإقليمي في البلدان النامية، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية ومع كل دولة من الدول الأعضاء المعنية.
    en consultation avec les groupes régionaux concernés, le Bureau de la quarante-neuvième session de la Commission a décidé que le thème qui serait examiné au titre de ce point de l'ordre du jour serait la protection sociale dans le cadre de la crise financière et économique mondiale. UN وقرر مكتب الدورة التاسعة والأربعين للجنة، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية المعنية، أن الموضوع الذي ستجري مناقشته في إطار هذا البند من جدول الأعمال سيكون هو الحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    en consultation avec les groupes régionaux concernés, le Bureau de la quarante-huitième session de la Commission a décidé que le thème débattu sur ce point serait le suivant : < < Mesures prises par les pouvoirs publics pour remédier aux problèmes d'emploi et aux conséquences sociales de la crise économique et financière, notamment sur l'égalité des sexes > > . UN وقرر مكتب الدورة الثامنة والأربعين للجنة، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية المعنية، أن يكون موضوع المناقشة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال ' ' استجابات السياسات العامة بشأن العمالة والآثار الاجتماعية للأزمة المالية والاقتصادية، بما في ذلك بعدها الجنساني``.
    Elle était présidée par deux Coprésidents, Donatus Keith St. Aimee (Sainte-Lucie) et Renée Sauvé (Canada), nommés par le Président de l'Assemblée générale en consultation avec les groupes régionaux. UN 2 - وترأس الاجتماع رئيسان مناوبان، هما دوناتوس كيث سانت إيمي (سانت لوسيا)، ورينيه سوفيه (كندا)، عينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    14. De l'avis général, les décisions de nomination devaient continuer d'être du ressort de la présidence de la Commission, agissant en consultation avec les groupes régionaux et la HautCommissaire aux droits de l'homme. UN 14- ساد رأي عام لدى المشاركين بوجوب استمرار تولي رئيس اللجنة مهمة البت في التعيينات بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والمفوضة السامية.
    J'ai l'honneur de vous informer qu'en consultation avec les groupes régionaux intéressés, j'ai nommé membres du Comité les pays suivants : Andorre, Argentine, Égypte, Fédération de Russie, France, Inde, Italie, Jamaïque, Népal, Pakistan, Pérou, Roumanie et Ukraine. UN ويشرفني أن أحيطكم علما بأنني قمت، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية المعنية، بتعيين البلدان التالية أعضاء في اللجنة: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أندورا، أوكرانيا، إيطاليا، باكستان، بيرو، جامايكا، رومانيا، فرنسا، مصر، نيبال، الهند.
    Le troisième élément thématique de chaque session consiste en l'examen d'une question nouvelle touchant à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, que le Bureau de la Commission choisit pendant l'intersession, en consultation avec les groupes régionaux. UN 25 - ويركز العنصر المواضيعي الثالث في كل دورة على مسألة ناشئة تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يحددها مكتب اللجنة في فترات ما بين الدورات، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    Au paragraphe 17 de sa décision 18/COP.10, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de prévoir une évaluation approfondie de l'organisation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention et notamment des méthodes utilisées pour la constitution de partenariats scientifiques, en consultation avec les groupes régionaux. UN 31- طلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 17 من مقرره 18/م أ-10 إلى الأمانة أن تُعد تقييماً معمّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يتضمن النُهج المتبعة في بناء الشراكات العلمية، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    Le Président du Groupe, en consultation avec les groupes régionaux, se prononcera sur la durée des deuxième et troisième sessions du Groupe. > > . UN ويقرر رئيس فريق الخبراء الحكوميين، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية بشأن مدة الدورتين الثانية والثالثة لفريق الخبراء الحكوميين " .
    De plus, comme indiqué plus haut, un niveau adéquat de ressources opérationnelles est une condition essentielle pour mener à bien une plus large réorganisation du réseau de centres d'information des Nations Unies, en consultation avec les groupes régionaux et avec chaque État Membre concerné. UN 53 - وبالإضافة إلى ذلك، وحسبما ورد أعلاه، من المهم أن يجري توفير المستوى المناسب للموارد التشغيلية من أجل إحراز تقدم في عملية إعادة التنظيم الواسعة النطاق لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية ومع الدول الأعضاء المعنية كل على حدة.
    En mars 2001, le Conseil économique et social avait prié le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de la création du Groupe d'étude, en consultation avec les groupes régionaux et en tenant compte des vues exprimées par les États Membres. UN وفي آذار/مارس 2001، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتشاور مع المجموعات الإقليمية مع مراعاة آراء الدول الأعضاء.
    11. Les experts, pour être choisis, devraient être nommément inscrits sur le registre d'experts indépendants; ils seront choisis par le Bureau du CST pour un mandat unique, en consultation avec les groupes régionaux et le secrétariat; le choix des experts sera définitivement arrêté par le Bureau de la Conférence des Parties aussitôt que possible après la cinquième session de la Conférence. UN 11- لكي يتم اختيار الخبراء، ينبغي أن تكون أسماؤهم مدرجة في قائمة الخبراء المستقلين؛ ويقوم مكتب اللجنة باختيارهم لمرة واحدة، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والأمانة. ويتولى مكتب مؤتمر الأطراف إتمام أول عملية اختيار للخبراء وذلك في أقرب وقت ممكن بعد دورته الخامسة.
    4. Prie le Bureau du Comité de la science et de la technologie, en consultation avec les groupes régionaux et le secrétariat, de prendre les dispositions nécessaires en vue de la sélection des experts, en tenant compte du programme de travail du groupe d'experts arrêté par le Bureau du Comité de la science et de la technologie et des procédures exposées au paragraphe 11 de l'annexe à la décision 17/COP.5; UN 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يعمد، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والأمانة، إلى اتخاذ ما يلزم من ترتيبات لاختيار الخبراء المناسبين، مع مراعاة برنامج عمل فريق الخبراء الذي حدده مكتب اللجنة والإجراءات المدرجة في الفقرة 11 من مرفق المقرر 17/م أ-5؛
    7. En avril 2010, conformément à la décision 16/COP.9 et suivant les recommandations du Bureau du Comité à sa neuvième session lors de sa réunion tenue à Bonn (Allemagne) les 1er et 2 mars 2010, le secrétariat a réalisé une évaluation de l'organisation de la première Conférence scientifique au titre de la Convention en consultation avec les groupes régionaux. UN 7- بدأت الأمانة، في نيسان/أبريل 2010، وفقاً للمقرر 16/م أ-9 وعملاً بتوصيات مكتب الدورة التاسعة للجنة في اجتماعه المعقود في بون، ألمانيا، يومي 1 و2 آذار/مارس 2010، تقييماً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية، وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    d) Les trois tables rondes seront coprésidées par deux représentants, l'un du Nord et l'autre du Sud, que le Président de l'Assemblée générale nommera en tenant dûment compte de l'équilibre géographique et en consultation avec les groupes régionaux; UN " (د) يتشارك في رئاسة كلٍ من اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة ممثل عن الشمال وآخر عن الجنوب يعينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية ومع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي؛
    17. Par sa décision 17/COP.5, la Conférence des Parties a décidé de créer un groupe d'experts choisis dans le fichier par le Bureau du CST en consultation avec les groupes régionaux et le secrétariat. UN 17- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 17/م أ-5، إنشاء فريق خبراء يختارون من قائمة الخبراء. ويتولى عملية الاختيار مكتبُ لجنة العلم والتكنولوجيا، بالتشاور مع الأفرقة الإقليمية والأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus