"en coopération étroite avec le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع حكومة
        
    • بالتعاون الوثيق مع الحكومة
        
    • بشكل وثيق مع حكومة
        
    • وتعاونه الوثيقين مع الحكومة
        
    • في تعاون وثيق مع حكومة
        
    La mission recommande donc que le Tribunal international devienne opérationnel dès que possible en coopération étroite avec le Gouvernement rwandais. UN ولذلك، توصي البعثة ببدء عمل المحكمة الدولية في أقرب وقت ممكن، بالتعاون الوثيق مع حكومة رواندا.
    Une équipe composée de membres du personnel du FNUAP et d'experts extérieurs se charge de ce travail, en coopération étroite avec le Gouvernement du pays intéressé. UN ويضطلع بهذا فريق من موظفي الصندوق والخبراء الخارجيين، بالتعاون الوثيق مع حكومة القطر.
    Elle a rappelé que le programme de pays financé par le Fonds avait été élaboré en coopération étroite avec le Gouvernement turkmène. UN وقالت إن البرنامج القطري الذي يدعمه الصندوق قد جرى وضعه بالتعاون الوثيق مع حكومة تركمانستان.
    En 2006, le Bureau a continué d'appuyer la mise en place de structures et d'institutions de gestion des affaires publiques en coopération étroite avec le Gouvernement fédéral de transition, l'équipe de pays des Nations Unies et la communauté internationale. UN 4-10 ويواصل المكتب دعم إنشاء هياكل الحكم ومؤسساته بالتعاون الوثيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي.
    Selon le Représentant spécial, la MINUSIL avait continué de travailler en coopération étroite avec le Gouvernement sierra-léonais et avait renforcé ses contacts avec le Revolutionary United Front, ce qui avait eu des effets positifs sur le processus de désarmement de Kambia et sur l'application de l'Accord de cessez-le-feu d'Abuja. UN وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار.
    À cette fin, et conformément à l'esprit et aux principes des Accords de Paris, mon représentant au Cambodge a travaillé en coopération étroite avec le Gouvernement, ainsi qu'avec le Représentant spécial pour les droits de l'homme au Cambodge, le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies dans le pays. UN ووصولا إلى هذه الغاية، ووفقا لروح ومبادئ اتفاقات باريس، يواصل ممثلي في كمبوديا حواره وتعاونه الوثيقين مع الحكومة وأيضا مع الممثل الخاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في البلد.
    3. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment à ce qu'il fait pour améliorer l'état de sécurité dans le pays, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 3 - يعرب عن كامل تأييده للممثل الخاص للأمين العام، وخصوصا لما يبذله من جهود لتحسين الوضع الأمني في تعاون وثيق مع حكومة هايتي، ويعيد تأكيد سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    Elle a rappelé que le programme de pays financé par le Fonds avait été élaboré en coopération étroite avec le Gouvernement turkmène. UN وقالت إن البرنامج القطري الذي يدعمه الصندوق قد جرى وضعه بالتعاون الوثيق مع حكومة تركمانستان.
    En novembre 2008, l'ONUDI a organisé la Conférence internationale sur le partage de solutions novatrices dans les industries agroalimentaires au Caire, en coopération étroite avec le Gouvernement égyptien. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقدت اليونيدو في القاهرة بالتعاون الوثيق مع حكومة مصر، مؤتمرا دوليا بشأن تبادل الحلول الابتكارية في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    La Commission est chargée de suivre le processus de paix au Soudan, de redoubler d'efforts en coopération étroite avec le Gouvernement soudanais en vue d'assurer l'unité du Soudan et d'instaurer une paix complète sur son territoire, et de promouvoir des efforts arabes visant à développer le sud du Soudan; UN وتتولى اللجنة متابعة عملية السلام في السودان، وتكثيف جهودها بالتعاون الوثيق مع حكومة السودان من أجل تأكيد وحدته وتحقيق السلام الشامل في ربوعه، ودفع الجهود العربية الرامية إلى تنمية جنوب السودان.
    Cette conférence a été organisée par le Département des affaires de désarmement de l'ONU et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, en coopération étroite avec le Gouvernement japonais, la municipalité de Sapporo et la préfecture de Hokkaido. UN ونظم المؤتمرَ إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة سابورو ومحافظة هوكايدو.
    La CESAP devrait mener des activités de suivi de la Conférence économique internationale, en coopération étroite avec le Gouvernement tadjik. UN ومن المتوقع أن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع حكومة طاجيكستان، بأنشطة لمتابعة المؤتمر الاقتصادي الدولي.
    Nous exprimons d'ailleurs notre solidarité au peuple du Darfour qui a tant souffert et nous engageons à concourir aux efforts de paix déployés dans cette partie du monde, en coopération étroite avec le Gouvernement soudanais, l'Union africaine et l'ONU. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن تضامننا مع شعب دارفور الذي طالت معاناته، ونلتزم بالإسهام في جهود السلام في ذلك الجزء من العالم، بالتعاون الوثيق مع حكومة السودان، والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    5. Au cours de son mandat, le Groupe a travaillé en coopération étroite avec le Gouvernement libérien et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN 5 - وقد عمل الفريق، خلال ولايته، بالتعاون الوثيق مع حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le deuxième rapport national sur les OMD, publié récemment en coopération étroite avec le Gouvernement de la République du Kazakhstan, indique que notre nation a déjà atteint un certain nombre de ces objectifs, en particulier concernant l'éducation pour tous, l'élimination de la pauvreté et la promotion des femmes. UN والتقرير الوطني الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نشر مؤخرا بالتعاون الوثيق مع حكومة جمهورية كازاخستان، يشير إلى أن أمتنا حققت فعلا عددا من الأهداف، وبخاصة فيما يتعلق بتعميم التعليم واستئصال شأفة الفقر والنهوض بالقضايا المتعلقة بالانتماء الجنسي.
    5. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment à l'action qu'il mène pour améliorer la stabilité et la gouvernance, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 5 - يعرب عن دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام، وبخاصة في جهوده المتصلة بتعزيز الاستقرار والحوكمة، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، ويؤكد مجددا سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    5. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment à l'action qu'il mène pour améliorer la stabilité et la gouvernance, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 5 - يعرب عن دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام، وبخاصة في جهوده المتصلة بتعزيز الاستقرار والحوكمة، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، ويؤكد مجددا سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    3. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment en ce qu'il œuvre à améliorer l'état de sécurité dans le pays, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 3 - يعرب عن كامل تأييده للممثل الخاص للأمين العام، وخصوصا لما يبذله من جهود لتحسين الوضع الأمني بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، ويعيد تأكيد سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    Le Directeur de la Division des États arabes et de l'Europe a remercié le représentant du Yémen pour ses observations et lui a donné l'assurance que le nouveau programme de pays avait été élaboré en coopération étroite avec le Gouvernement et les autres organismes des Nations Unies concernés, dans le cadre du Plan national du Yémen. UN 216 - وشكر مدير شعبة الدول العربية وأوروبا مندوب اليمن على ملاحظاته، وأكد له أن البرنامج القطري الجديد أعدّ بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إطار الخطة الوطنية اليمنية.
    Selon le Représentant spécial, la MINUSIL avait continué de travailler en coopération étroite avec le Gouvernement sierra-léonais et avait renforcé ses contacts avec le Revolutionary United Front, ce qui avait eu des effets positifs sur le processus de désarmement de Kambia et sur l'application de l'Accord de cessez-le-feu d'Abuja. UN وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار.
    À cette fin, et conformément à l'esprit et aux principes des Accords de Paris, mon représentant au Cambodge a travaillé en coopération étroite avec le Gouvernement, ainsi qu'avec le Représentant spécial pour les droits de l'homme au Cambodge, le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies dans le pays. UN ووصولا إلى هذه الغاية، ووفقا لروح ومبادئ اتفاقات باريس، يواصل ممثلي في كمبوديا حواره وتعاونه الوثيقين مع الحكومة وأيضا مع الممثل الخاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في البلد.
    3. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment à ce qu'il fait pour améliorer l'état de sécurité dans le pays, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 3 - يعرب عن كامل تأييده للممثل الخاص للأمين العام، وخصوصا لما يبذله من جهود لتحسين الوضع الأمني في تعاون وثيق مع حكومة هايتي، ويعيد تأكيد سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus