"en coopération avec des organismes" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع الوكالات
        
    • بالتعاون مع وكالات
        
    • بالتعاون مع الهيئات
        
    • بالتعاون مع هيئات
        
    • بالتعاون مع مؤسسات منظومة
        
    • في إطار عملية تشاركية ضمت أجهزة
        
    en coopération avec des organismes humanitaires, les donateurs bilatéraux étaient également venus en aide aux personnes déplacées et aux réfugiés, notamment pour permettre le rapatriement de travailleurs migrants dans leur pays d'origine. UN وقدمت أيضا المساعدة الثنائية، بالتعاون مع الوكالات الانسانية، الى المشردين واللاجئين، بما في ذلك إعادة العمال المهاجرين الى بلدانهم اﻷصلية.
    iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; UN `4 ' المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛
    Appui à des projets en coopération avec des organismes de financement et participation à des activités conjointes avec d’autres organisations et institutions internationales, s’il y a lieu. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي اﻷنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    en coopération avec des organismes des Nations Unies, le Ministère de l'intérieur a également organisé des programmes d'enseignement sur la traite des êtres humains. UN ونفذت الوزارة أيضاً برامج تدريبية بشأن الاتجار بالبشر، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Le BPT soutient les mouvements pacifistes locaux dans leur opposition à la guerre en coopération avec des organismes civils des Nations Unies. UN وهي تدعم الحركات السلمية المحلية في معارضتها للحرب وذلك بالتعاون مع الهيئات المدنية لﻷمم المتحدة.
    La Fondation a mené les activités suivantes en coopération avec des organismes des Nations Unies : UN اضطلعت المؤسسة بالأنشطة التالية بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة:
    Ces séances, dont beaucoup étaient organisées en coopération avec des organismes des Nations Unies, des services du Secrétariat et des comités d’organisations non gouvernementales, ont attiré en moyenne 175 personnes chaque semaine. UN وجرى تنظيم العديد من جلسات اﻹحاطة بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمانة العامة ولجان المنظمات غير الحكومية؛ وحضرها في المتوسط ١٧٥ ممثلا في اﻷسبوع.
    Le Comité prend note avec satisfaction que le rapport a été établi en coopération avec des organismes gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des organisations de femmes, et avec des experts indépendants. UN 516- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أعدّ في إطار عملية تشاركية ضمت أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية وخبراء مستقلين.
    iv) Projets opérationnels : appui à des projets en coopération avec des organismes de financement dans le cadre d'activités conjointes menées avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي إطار الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء؛
    iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛
    iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء؛
    iv) Projets opérationnels : appui à des projets, en coopération avec des organismes de financement, et participation à des activités conjointes avec d'autres organisations et institutions internationales, s'il y a lieu; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء؛
    La plupart des bourses situées dans ces pays, notamment en Afrique, ont été mises en place par les pouvoirs publics en coopération avec des organismes donateurs et leur fonctionnement reste déterminé par ces derniers. UN وقد أُنشئت معظم البورصات في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وخاصة في أفريقيا، من قِبل الحكومات بالتعاون مع الوكالات المانحة، ولا تزال تُسيّر من قِبل هذه الوكالات.
    c) Projets opérationnels : appui à des projets en coopération avec des organismes de financement et participation à des activités en association avec d'autres organisations et institutions internationales. UN )ج( المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي اﻷنشطة المشتركة مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى.
    Dans les zones tenues par le LTTE, les vivres sont transportés avec l'aide du Comité international de la Croix-Rouge puis distribués par les agents du gouvernement en coopération avec des organismes internationaux et locaux et le LTTE. UN ويتم نقل اﻷغذية في المناطق الموجودة تحت سيطرة نمور التحرير لشعب تاميل ايلام بمساعدة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ويقوم عملاء حكوميين بتوزيعها بالتعاون مع الوكالات الدولية والمحلية ونمور التحرير لشعب تاميل ايلام.
    Par souci d'harmonisation, ces deux activités ont été menées en coopération avec des organismes apparentés des Nations Unies. UN وجرت العمليتان كلتاهما بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة سعياً إلى زيادة المواءمة في شتى أنحاء المنظومة.
    Certaines de ces conférences étaient organisées en coopération avec des organismes de promotion des investissements et d'autres entités. UN وجرى تنظيم بعض هذه المؤتمرات الصحفية بالتعاون مع وكالات ترويج الاستثمار وكيانات أخرى.
    En outre, il organise chaque année, en coopération avec des organismes internationaux, des séminaires et des ateliers internationaux sur la télédétection et les systèmes d'information géographique, comme par exemple : UN وينظم المركز أيضا كل سنة ، بالتعاون مع وكالات دولية ، حلقات دراسية وحلقات عمل دولية عن الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ، منها مثلا :
    Ce plan prévoit l'application, en coopération avec des organismes publics et des organisations non gouvernementales, de la stratégie de protection de la santé publique pour la période allant jusqu'en 2010, laquelle repose sur les activités nationales suivantes : UN وتقضي الخطة بالعمل، بالتعاون مع الهيئات العامة والمنظمات غير الحكومية، على تنفيذ استراتيجية حماية الصحة العامة للفترة حتى 2010 التي تحدد البرامج الوطنية التالية:
    57. Les programmes concernant les minorités devraient être mis au point en coopération avec des organismes représentatifs des minorités. UN 57- ينبغي وضع المناهج التعليمية المتعلقة بالأقليات بالتعاون مع الهيئات الممثلة للأقليات.
    Cette initiative de l'Organisation, entreprise en coopération avec des organismes de radiodiffusion du monde entier, avait transformé la façon dont l'ONU s'adresse à tous les peuples, où qu'ils se trouvent. UN وقد أدت هذه المبادرة الإذاعية للمنظمة، بالتعاون مع هيئات البث الإذاعي في جميع أرجاء العالم، إلى تحول في الطريقة التي تحاول فيها المنظمة الوصول إلى الناس في كل مكان.
    Dans certains cas, des organes officiels impriment et diffusent le texte des conventions internationales relatives aux droits de l'homme en coopération avec des organismes internationaux comme l'UNICEF, par exemple. UN وفي بعض الحالات تقوم اﻷجهزة الرسمية بطبع وتوزيع نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع هيئات دولية مثل اليونيسيف.
    Répondant à la question posée par la délégation canadienne, l'Adjointe du Directeur indique que des cours de formation à la protection des droits de l'enfant sont dispensés dans les opérations de maintien de la paix, en coopération avec des organismes des Nations Unies et des partenaires extérieurs au système des Nations Unies. UN 70 - وردا على السؤال الذي طرحه الوفد الكندي، قال إنه يتم تنظيم دورات تدريبية في مجال حماية حقوق الطفل في عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين في المنظومة.
    Le Comité prend note avec satisfaction que le rapport a été établi en coopération avec des organismes gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des organisations de femmes, et avec des experts indépendants. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أعدّ في إطار عملية تشاركية ضمت أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية وخبراء مستقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus