"en coopération avec l'unicef" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع اليونيسيف
        
    • بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • بالتعاون مع منظمة اليونيسيف
        
    • وبالتعاون مع اليونيسيف
        
    • بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
        
    • بالتنسيق مع اليونيسيف
        
    • بالتعاون مع اليونسيف
        
    • خلال التعاون مع اليونيسيف
        
    en coopération avec l'UNICEF, des programmes en vue d'améliorer le bien-être des enfants, des mères et des familles ont été mis en oeuvre. UN وافتتحت بالتعاون مع اليونيسيف برامج لتحسين الرعاية الصحية للطفل واﻷم واﻷسرة.
    Des partenariats avec le secteur privé et les médias ont joué un rôle important dans la mise en œuvre, en coopération avec l'UNICEF, d'un programme de sécurisation des écoles. UN وقد كانت للشراكات مع القطاع الخاص ووسائط الإعلام أهمية في تنفيذ برنامج لجعل المدارس أكثر أمنا بالتعاون مع اليونيسيف.
    Des programmes d'enseignement visant à développer les talents des enfants ont été élaborés en coopération avec l'UNICEF. UN وجرى تطوير مناهج دراسية من أجل تنمية مواهب الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Des documents de politique générale et des initiatives sont préparés dans ce contexte en coopération avec l'UNICEF, l'Université des Nations Unies, l'Organisation internationale pour les migrations et d'autres partenaires internationaux. UN ويجري إعداد الأوراق ذات الصلة للسياسات والمبادرات بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وجامعة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    La plupart de ces activités ont été menées à bien en coopération avec l'UNICEF. UN وتتم اغلب الأنشطة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    Un programme national, en coopération avec l'UNICEF, est aussi exécuté. UN ويجري العمل أيضاً ببرنامج شامل لكل أنحاء بلادنا بالتعاون مع اليونيسيف.
    A en outre organisé plusieurs conférences et projets relatifs aux droits de l'homme en coopération avec l'UNICEF, à Genève et à Beyrouth. UN بالإضافة إلى تنظيم عدد من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونيسيف في جنيف وبيروت.
    Cours de formation concernant les éducateurs en santé primaire, Ministère de l'Éducation nationale syrienne, en coopération avec l'UNICEF UN الشركة المشاركة في دورة تدريبية عن مرشد الصحة الأولية، وزارة التعليم، بالتعاون مع اليونيسيف
    Séminaires sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant, organisés en coopération avec l'UNICEF et son bureau résident en Chine en 2002 et 2003; UN :: حلقات دراسية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، بالتعاون مع اليونيسيف ومكتبها المقيم في الصين، 2002 و 2003؛
    Mise en place, en coopération avec l'UNICEF, d'un mécanisme de suivi, d'information et de surveillance concernant les enfants et les conflits armés UN أنشأت بالتعاون مع اليونيسيف آلية رصد وإبلاغ وامتثال بشأن الأطفال والصراعات المسلحة
    Son gouvernement était prêt à faire bénéficier l'Autorité palestinienne de son expérience et de son savoir-faire à cet égard, en coopération avec l'UNICEF et d'autres organismes. UN وقال إن حكومة الوفد على استعداد للمساهمة بخبرتها ودرايتها في هذا الصدد، بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات أخرى.
    Elle a entrepris par ailleurs, en coopération avec l'UNICEF, des activités en faveur des jeunes dans les prisons. UN ويجري الاضطلاع أيضا بأنشطة من أجل تعليم اﻷطفال السجناء، بالتعاون مع اليونيسيف.
    Son gouvernement était prêt à faire bénéficier l'Autorité palestinienne de son expérience et de son savoir-faire à cet égard, en coopération avec l'UNICEF et d'autres organismes. UN وقال إن حكومة الوفد على استعداد للمساهمة بخبرتها ودرايتها في هذا الصدد، بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات أخرى.
    Ces efforts étaient accompagnés d'une vaste campagne de sensibilisation du public lancée en coopération avec l'UNICEF. UN وترافقت تلك الجهود مع حملة شاملة لتوعية عامة الجمهور نُظّمت بالتعاون مع اليونيسيف.
    L'UIP s'engage sur cette voie, en coopération avec l'UNICEF et d'autres partenaires. UN وقالت إن الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء، ملتزم بالعمل على الوصول إلى هذا الهدف.
    Stage de formation sur la protection des enfants et les droits des enfants a été organisé à l'intention de 12 membres du Parlement, en coopération avec l'UNICEF. UN عقدت دورة تدريبية واحدة عن حماية الطفل وحماية حقوق الطفل لـ 12 عضوا من أعضاء البرلمان بالتعاون مع اليونيسيف
    :: Prestation, en coopération avec l'UNICEF, de conseils aux parties concernant le recrutement d'enfants soldats UN :: إسداء المشورة إلى الأطراف بشأن شواغل تجنيد الأطفال، بالتعاون مع اليونيسيف
    En 2009, en coopération avec l'UNICEF, le Gouvernement a dispensé une formation et préparé un guide sur le traitement des mineurs en détention. UN وفي عام 2009، نظّمت الحكومة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دورةً تدريبيةً وأعدت دليلاً بشأن معاملة القاصرين المحتجزين.
    126.61 Continuer de renforcer son cadre national pour améliorer la protection et le bien-être des enfants en coopération avec l'UNICEF et les organismes des Nations Unies concernés (Singapour); UN 126-61- مواصلة تعزيز إطارها المحلي لتحسين حماية ورفاه الأطفال بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة (سنغافورة)؛
    Une étude sur la couverture des droits de l'enfant dans la presse syrienne a été effectuée en coopération avec l'UNICEF. UN وتم بالتعاون مع منظمة اليونيسيف إعداد دراسة حول ما نُشر عن حقوق الطفل في الصحف السورية.
    en coopération avec l'UNICEF elle s'efforcera de faire adopter la Convention par les ministères de l'éducation en tant que texte de base des cours d'instruction civique à l'école primaire. UN وبالتعاون مع اليونيسيف ستسعى اليونسكو الى حمل وزراء التعليم على اعتماد الاتفاقية بوصفها نصا أساسيا في دروس التربية المدنية في المدارس الابتدائية.
    en coopération avec l'UNICEF, le Groupe des droits de l'homme de la MONUSIL s'emploie à aider le Gouvernement et l'ECOMOG à faire face à ce problème. UN ووحدة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون تسعى، بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، إلى مساعدة الحكومة وفريق المراقبين العسكريين التــابع للجماعة الاقتصاديــة في معالجة هذه المشكلة.
    en coopération avec l'UNICEF, huit séminaires ont été organisés sur la santé psychologique et l'éducation, dans sept centres d'activités féminines, et 750 parents, responsables de maternelles et travailleurs sociaux y ont participé. UN ونُظمت بالتنسيق مع اليونيسيف ثماني حلقات دراسية بشأن الصحة النفسية والتعليم انعقدت في سبعة من مراكز برامج المرأة. وشارك في هذه الحلقات ما مجموعه 750 من الآباء والأمهات، والمشرفين على دور الحضانة والمرشدين الاجتماعيين.
    en coopération avec l'UNICEF et un certain nombre d'organisations non gouvernementales, le Mali apporte une assistance aux groupes marginalisés, entre autres aux enfants handicapés. UN ومن خلال التعاون مع اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية، يجري تقديم المساعدة للفئات المهمشة، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus