"en coopération avec l'université" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع جامعة
        
    • بالتعاون مع الجامعة
        
    • وبالتعاون مع جامعة
        
    Programmes d'études supérieures de criminalistique organisés en coopération avec l'Université de Coimbra. UN برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا
    Nous nous félicitons de la création de la Commission du journal The Lancet sur la gouvernance mondiale au service de la santé, en coopération avec l'Université d'Oslo et le Harvard Global Health Institute. UN إننا نرحب بإنشاء لجنة لانسيت المعنية بالحوكمة العالمية للصحة، بالتعاون مع جامعة أوسلو ومعهد هارفارد للصحة العالمية.
    Le programme de formation a été entrepris en coopération avec l'Université de Bourgogne à Dijon (France) et a duré un mois. UN وهم من رواندا والنيجر. ونُفِذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوغن في ديجون بفرنسا واستغرق شهراً.
    24. Encouragé par le succès de ce programme, le Gouvernement islandais a récemment lancé, en coopération avec l'Université, un programme de formation à la pêche. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن حكومته قد تشجعت بالنجاح الذي أحرزه هذا البرنامج فبدأت مؤخرا برنامجا للتدريب في مجال مصائد اﻷسماك بالتعاون مع الجامعة.
    en coopération avec l'Université nationale de la défense, le Centre militaire pour l'éducation civique a lancé des études postuniversitaires dans le domaine du droit international humanitaire. UN وبالتعاون مع جامعة الدفاع الوطني، أنشأ المركز العسكري للتربية المدنية دراسات عليا في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Ce programme, qui a été exécuté en coopération avec l'Université de Bourgogne à Dijon (France), a duré deux mois. UN ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوني في ديجون بفرنسا واستغرق شهرين.
    Cette table ronde, qui est organisée en coopération avec l'Université de New York, est conçue pour améliorer le dialogue relatif à la théorie et à la pratique sur cet important sujet. UN وسينظم اجتماع هذا الفريق بالتعاون مع جامعة نيويورك، وهو يرمي إلى التقريب بين النظري والعملي بشأن هذا الموضوع الهام.
    Le programme de formation a été exécuté en coopération avec l'Université de Bourgogne à Dijon (France) et a duré deux mois. UN ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوغن في ديجون بفرنسا واستغرق أسبوعين.
    En 1998, on délivrera une maîtrise en droits de l'homme et en éducation pour la paix, et un premier doctorat en communication pour la paix, en coopération avec l'Université de La Laguna, aux îles Canaries, en Espagne. UN وفي عام ٨٩٩١، ستمنح الجامعة شهادة بدرجة الماجستير في حقوق اﻹنسان والتربية من أجل السلام، وأول شهادة بدرجة الدكتوراه في الاتصالات من أجل السلام، بالتعاون مع جامعة لا لاغونا، بجزر كناري، بأسبانيا.
    Toujours en 2013, il a organisé, en coopération avec l'Université John Cabot à Rome, la deuxième édition de l'École d'été sur les droits de l'homme. UN وخلال عام 2013، نظم المعهد، بالتعاون مع جامعة جون كابوت في روما، الدورة الثانية من المدرسة الصيفية حول حقوق الإنسان.
    Le programme de maîtrise de sciences a été mis en place en 2000, en coopération avec l'Université d'Islande. UN وثمة برنامج للحصول على درجة الماجستير في العلوم قد تأسس في عام 2000 بالتعاون مع جامعة أيسلندا.
    En outre, le Département envisage d'organiser, en coopération avec l'Université de Western Cape, une table ronde sur l'image de l'Organisation des Nations Unies en Afrique du Sud. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم اﻹدارة تنظيم، بالتعاون مع جامعة الكاب الغربي، اجتماع مائدة مستديرة بشأن صورة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Il convient de signaler notamment la conférence consacrée à la lutte contre la pauvreté, le chômage et l'exclusion sociale qui sera organisée en Italie en coopération avec l'Université de Bologne. UN ومن أمثلة ذلك مؤتمر سيعقد في ايطاليا، بالتعاون مع جامعة بولونيا، عن مكافحة الفقر والبطالة والتباعد الاجتماعي، والسياسات العامة، والاجراءات الشعبية، والتنمية الاجتماعية.
    Le PNUE, par exemple, met au point, en coopération avec l'Université d'Amsterdam, des méthodes pour évaluer les incidences des changements climatiques et définir des stratégies d'adaptation. UN فعلى سبيل المثال، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع جامعة أمستردام، بتطوير منهجيات لتقييم اﻵثار المترتبة على تغير المناخ وتقييم استراتيجيات التكييف.
    Un programme-témoin de contrôle de la qualité auquel participeront tous les laboratoires des pays de la SADC qui s'intéressent aux mycotoxines sera organisé en coopération avec l'Université du Botswana. UN ويجري حاليا، بالتعاون مع جامعة بوتسوانا، تنظيم برنامج لضمان جودة العينات وسيشمل مختبرات التوكسينات الفطرية في بلدان الجماعة.
    Le projet a débuté par une conférence, organisée en coopération avec l'Université de Wrocław; une série de vidéos, d'émissions de radio et d'articles de journaux ont été publiés sur le site Web du Bureau. UN وقد بدأ المشروع بمؤتمر عُقد بالتعاون مع جامعة فروكلاف، وأتيحت على الموقع الشبكي للمكتب سلسلة من أفلام الفيديو والبرامج الإذاعية والمقالات الصحفية.
    Les activités de formation ont été axées sur l'organisation de séminaires de gestion portuaire en coopération avec l'Université maritime mondiale, et la Belgique a fourni des fonds extrabudgétaires pour financer des séminaires dans les ports d'Anvers et de Gand. UN وقد تركزت اﻷنشطة التدريبية في مجال تنفيذ الحلقات الدراسية المعنية بتطوير المواني بالتعاون مع الجامعة البحرية العالمية وعن طريق التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية مقدمة من بلجيكا من أجل تنظيم حلقات دراسية في ميناءي أنتويرب وغينت.
    ii) Poursuite des efforts visant à élaborer un manuel des meilleures pratiques pour la mise en œuvre de programmes de petits satellites, activité lancée en coopération avec l'Université internationale de l'espace pour donner suite à l'un des projets menés dans le cadre du programme d'études spatiales dispensé à Graz (Autriche) à l'été 2011. UN `2` مواصلة الجهود الرامية إلى وضع دليل لأفضل الممارسات بشأن تنفيذ برامج السواتل الصغيرة، وهي جهود استُهِلت بالتعاون مع الجامعة الدولية للفضاء، وكانت ثمرة من ثمار أحد مشاريع الفِرق التي نُفِّذت أثناء الاضطلاع ببرنامج دراسات الفضاء بالجامعة الدولية للفضاء الذي عُقِد في غراتس، النمسا، في صيف عام 2011.
    L'UNU a lancé un nouveau programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil), en coopération avec l'Université fédérale de Mato Grosso et le gouvernement du Mato Grosso. UN 7 - وبدأت الجامعة برنامجا جديدا للبحث والتدريب متعلقا بالأنظمة الإيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة في ماتو غروسو بالبرازيل بالتعاون مع الجامعة الاتحادية لماتو غروسو وحكومة ماتو غروسو.
    en coopération avec l'Université du Québec, le même type de documentation a été publié pour Madagascar, la Tunisie et la Turquie. UN وبالتعاون مع جامعة كيبيك، تمت إتاحة مواد مشابهة لتركيا وتونس ومدغشقر.
    en coopération avec l'Université de Banja Luka, l'UNICEF a effectué une évaluation de la qualité de vie des adolescents dans la Republika Srpska qui servira de base pour la fourniture d'une assistance psychosociale. UN وبالتعاون مع جامعة بانيالوكا، أكملت اليونيسيف إجراء تقييم عن نوعية حياة المراهقين في جمهورية صربسكا كأساس لتقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus