"en coopération avec la section" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع قسم
        
    • بالتعاون مع دائرة
        
    • وبالتعاون مع قسم
        
    :: Plaider devant les Chambres de la Cour en coopération avec la Section des avis et politiques juridiques et la Section des appels UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    :: Plaider devant les Chambres de la Cour en coopération avec la Section des avis et politiques juridiques et la Section des appels UN :: المثول أمام دوائر المحكمة للترافع، بالتعاون مع قسم المشورة القانونية والسياسات وقسم الاستئناف
    La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Pour s'acquitter de ce mandat, le Secrétariat a commencé à élaborer le contenu et les caractéristiques techniques de la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, en coopération avec la Section de la technologie de l'information de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC). UN وقد بدأت الأمانة، تنفيذاً لتلك الولاية، بإعداد قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة بمضمونها ومواصفاتها التقنية، وذلك بالتعاون مع دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    en coopération avec la Section des archives et de la gestion des dossiers, on a également entrepris de recenser les dossiers et les bases de données électroniques et d'en établir une description afin d'en permettre la gestion future. UN 19 - إن العمل جار أيضا على قدم وساق، وبالتعاون مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات، لتوثيق السجلات وقواعد البيانات الإلكترونية الخاصة بأنموفيك لإتاحة إدارتها في المستقبل.
    La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    en coopération avec la Section des archives et de la gestion des dossiers, tous les bureaux concernés par le déménagement ont nommé un coordonnateur du déménagement des dossiers chargé d'aider à préparer ces derniers avant le déménagement. UN وقد عيّنت جميع المكاتب المتأثرة بعملية الانتقال، بالتعاون مع قسم المحفوظات والسجلات منسقين للانتقال والسجلات لمساعدة المكاتب على إعداد سجلاتها قبل عملية الانتقال.
    Quatrièmement, il faut élaborer un cadre juridique en coopération avec la Section des archives et de la gestion des dossiers et le Bureau des affaires juridiques afin de guider les gardiens des archives en ce qui concerne leur consultation. UN ورابعا، من الضروري وضع إطار تشريعي، بالتعاون مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات ومكتب الشؤون القانونية، لتوجيه الأوصياء فيما يتعلق بسبل الوصول إلى المحفوظات والسجلات.
    Quatrièmement, il faut élaborer un cadre juridique en coopération avec la Section des archives et de la gestion des dossiers et le Bureau des affaires juridiques afin de guider les gardiens des archives en ce qui concerne leur consultation. UN ورابعاً، من الضروري وضع إطار تشريعي، بالتعاون مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات ومكتب الشؤون القانونية، لتوجيه الأوصياء بخصوص سبل الوصول إلى المحفوظات والسجلات
    Il a été informé que le Groupe pour l'égalité des sexes travaillerait en coopération avec la Section des droits de l'homme, leur tâche consistant à veiller à ce que la Mission assure efficacement la protection des femmes et des enfants, et en particulier des personnes déplacées et des réfugiés, contre les violences sexuelles et sexistes. UN وأُبلغت اللجنة أن وحدة الشؤون الجنسانية ستعمل بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان لضمان تصدي البعثة بشكل فعال لحماية النساء والأطفال، ولا سيما المشردون داخليا واللاجئون، من العنف الجنسي والجنساني.
    Il a été signalé que le Département de l'appui aux missions, en coopération avec la Section des communications et de l'informatique, a achevé d'élaborer un système complet et de suivi des fautes professionnelles. UN وذُكر أن إدارة الدعم الميداني أنهت، بالتعاون مع قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، وضع نظام شامل لتتبع حالات سوء السلوك.
    Par ailleurs, en coopération avec la Section réinsertion, réadaptation et relèvement, le commandant de la Force avait donné instruction aux observateurs militaires de se rendre périodiquement sur les sites des projets à effet rapide en cours d'exécution et de rendre compte de leur état d'avancement. UN كما أوعز قائد قوة البعثة، بالتعاون مع قسم إعادة الإدماج وإعادة التأهيل والإنعاش، للمراقبين العسكريين القيام بزيارات دورية للمشاريع الجارية ذات الأثر السريع والإبلاغ عن حالة تنفيذها.
    Se fondant sur l'évaluation, l'Équipe a mis au point deux initiatives en coopération avec la Section chargée des questions d'état de droit à la MONUSCO, le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme en République démocratique du Congo et le PNUD. UN واستنادا إلى ما توصل إليه هذا التقييم، قام الفريق بطرح مبادرتين بالتعاون مع قسم سيادة القانون في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cette publication, établie en coopération avec la Section de la justice, a été intégrée aux activités de renforcement des capacités menées par le Service et vise à donner aux décideurs et aux agents des systèmes de justice pénale des idées concrètes sur les problèmes qui se posent à leurs homologues et les bonnes pratiques qu'ils ont mises au point aux niveaux national et régional. UN وقد أُدرِج المنشور، الذي أعِدَّ بالتعاون مع قسم العدالة، ضمن أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الفرع، وهو يهدف إلى تزويد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية بأفكار عملية عن التحديات التي يواجهها نظراؤهم على الصعيدين الوطني والإقليمي والممارسات الجيدة التي يبتكرونها.
    Cette publication, établie en coopération avec la Section de la justice, a été intégrée aux activités de renforcement des capacités menées par l'ONUDC et vise à donner aux décideurs et aux agents des systèmes de justice pénale des idées concrètes sur les problèmes qui se posent à leurs homologues et les bonnes pratiques qu'ils ont mises au point aux niveaux national et régional. UN وقد أُدرِج هذا المنشور، الذي أُعِدَّ بالتعاون مع قسم العدالة، ضمن أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها المكتب، وهو يهدف إلى تزويد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية بأفكار عملية عن التحدِّيات التي يواجهها نظراؤهم على الصعيدين الوطني والإقليمي والممارسات الجيدة التي يستحدثونها.
    Le Département des affaires de désarmement, en coopération avec la Section de la formation du Bureau de la gestion des ressources humaines et de la Division de la promotion de la femme, met la dernière main à un plan d'action sur l'égalité des sexes et le désarmement. UN وتقوم إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع قسم التدريب في مكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة النهوض بالمرأة، بوضع اللمسات الأخيرة في خطة عمل بشأن المنظور الجنساني ونزع السلاح.
    en coopération avec la Section des droits de l'homme de la MINUSTAH, le Haut-Commissariat a fourni un soutien financier pour le recrutement de deux nouveaux employés à l'Office de la protection du citoyen d'Haïti pour la période allant de janvier à septembre 2013, afin de faciliter la décentralisation de l'Office. UN 30 - وقدمت المفوضية، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، دعما ماليا من أجل تعيين موظفين جديدين في مكتب حماية المواطنين في هايتي للفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2013، بغية تيسير استراتيجية تطبيق اللامركزية في المكتب.
    Un programme d'instruction intégrée à distance est offert dans le cadre du Programme d'instruction par correspondance sur les opérations de maintien de la paix, en coopération avec la Section de la formation des civils du Département des opérations de maintien de la paix. UN 60 - ويقدم برنامج المعهد للتعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع دائرة التدريب المدني التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، البرنامج المتكامل للتعلم عن بُعد.
    Pour suivre l'application du nouveau système forfaitaire de paiement pour le procès et du système de plafonnement des paiements, maintenu pour la phase préparatoire et la phase d'appel, le Greffe instituera, en 2003, un système de suivi des flux financiers en coopération avec la Section des technologies de l'information. UN 52 - سينفذ قلم المحكمة خلال عام 2003 وبالتعاون مع قسم تكنولوجيا المعلومات التابع للمحكمة نظاما للتعقب المالي بهدف رصد الخطة الجديدة لدفع المبالغ المقطوعة والخطة الجارية للدفعات المحددة بسقف معين المتعلقتين بمرحلتي المحاكمة التمهيدية والاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus