"en coopération avec le fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالتعاون مع الصندوق
        
    • وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    Activités de plaidoyer et de publication en coopération avec le FNUAP UN أنشطة الدعوة وإصدار المنشورات بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
    La Mission a également remis en état et équipé l'infirmerie de la prison d'Abéché, en coopération avec le FNUAP, le Département du développement international du Royaume-Uni (DFID) et d'autres partenaires. UN وقامت البعثة أيضا بتجديد مستوصف سجن أبيتشيي وتجهيزه بالمعدات، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة التنمية الدولية وشركاء آخرين.
    250. Le Comité prend acte avec satisfaction des activités engagées par l'État partie concernant la pratique des mutilations génitales féminines, notamment d'un certain nombre de programmes menés en coopération avec le FNUAP. UN 250- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما فيها وضع عدد من البرامج بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'Organisation conduit donc divers types d'activité en coopération avec le FNUAP, l'International Planned Parenthood Federation, le Gouvernement japonais et d'autres fondations au Japon et à l'étranger. UN وبناء على ذلك، تضطلع المنظمة بأنواع مختلفة من الأنشطة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان و الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة والحكومة اليابانية ومؤسسات أخرى داخل اليابان وخارجه.
    en coopération avec le FNUAP et le Gouvernement, elle est chargée de présenter à la presse allemande le rapport annuel du FNUAP, intitulé État de la population mondiale. UN وهي مسؤولة عن العرض السنوي لتقرير صندوق السكان السنوي المعنون " حالة سكان العالم " على الصحف في ألمانيا، بالتعاون مع الصندوق والحكومة.
    A l'appui de l'initiative prise par l'ONU et en coopération avec le FNUAP, le PNUD a créé en 2002 un comité pour la prévention de la fraude. UN 6 - دعما لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال في عام 2002.
    La MINUSTAH, en coopération avec le FNUAP et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, a appuyé la mise en œuvre d'un plan national d'action plurisectorielle pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وأيدت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تنفيذ خطة عمل وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    23. Le plan d'action pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes a été présenté à Bruxelles en juin 2006 en coopération avec le FNUAP. UN 23- عرضت خطة العنف ضد المرأة في بروكسل بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في حزيران/يونيه 2006.
    Ces dernières années, en coopération avec le FNUAP et USAID, le Ministère de la santé a continuellement formé le personnel de santé, les médecins de famille et les infirmières à la planification familiale et la santé procréative. UN وعلى مدى هذه السنوات قامت وزارة الصحة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة، بتقديم التدريب المستمر للعاملين في مجال الصحة ولأطباء الأسرة والممرضات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    :: en coopération avec le FNUAP et d'autres organisations de parlementaires, le Forum a organisé la réunion internationale des parlementaires sur la sécurité alimentaire, la population et le développement (Genève, 10-11 novembre 1996), grâce au soutien financier du FNUAP. UN :: نظم المنتدى، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمات البرلمانيين الأخرى اجتماعات البرلمانيين الدولية المعنية بالأمن الغذائي والسكان والتنمية في جنيف في 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    2. Engage le PNUD, en coopération avec le FNUAP et les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, à prendre des mesures pour faire en sorte que les directives communes relatives à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds soient appliquées de manière systématique, en les révisant au besoin; UN 2 - يشجع البرنامج الإنمائي، على أن يقوم بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، باتخاذ إجراءات لضمان الاستخدام المنهجي للمبادئ التوجيهية المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما يشمل تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء؛
    2. Encourage le PNUD, en coopération avec le FNUAP et les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, à prendre des mesures pour veiller à ce que les directives communes relatives à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds soient appliquées de manière systématique, en les révisant au besoin; UN 2 - يشجع البرنامج الإنمائي، على أن يقوم بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، باتخاذ إجراءات لضمان الاستخدام المنهجي للمبادئ التوجيهية المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما يشمل تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء؛
    2. Engage le PNUD, en coopération avec le FNUAP et les autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, à prendre des mesures pour faire en sorte que les directives communes relatives à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds soient appliquées de manière systématique, en les révisant au besoin; UN 2 - يشجع البرنامج الإنمائي، على أن يقوم بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، باتخاذ إجراءات لضمان الاستخدام المنهجي للمبادئ التوجيهية المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية، بما يشمل تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء؛
    Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) UN جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية)
    Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) UN جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية)
    Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) UN جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية)
    Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) UN جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية)
    Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) UN جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية)
    Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) UN جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة)
    Réunion d'information sur le thème " Trafic international d'êtres humains " (organisée par l'UNITAR, en coopération avec le FNUAP, l'UNU et l'OIM) UN جلسة إحاطة بشأن " الاتجار الدولي بالبشر " (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة)
    Pour donner suite à cette initiative, le Comité, agissant en coopération avec le FNUAP et l'UNOPS, est en train d'élaborer à l'intention des trois organismes une stratégie de prévention de la fraude qui devrait être achevée d'ici à la fin de 2003. UN وتقوم حاليا اللجنة، دعما لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإعداد استراتيجية لمنع الاحتيال للمنظمات الثلاث ستنتهي منها في آخر عام 2003.
    :: En 2005, l'OPE, en coopération avec le FNUAP, a lancé un programme visant à contrôler la colère et les comportements violents pour les détenus qui ont été condamnés pour des infractions liées à la violence sexuelle et familiale. UN في عام 2005، بدأ مكتب تعزيز المساواة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا بشأن السيطرة على الغضب والسلوك العنيف للمسجونين الذين أُدينوا بارتكاب عنف جنسي وعائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus