"en coopération avec les bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع المكاتب
        
    • بالتعاون مع مكاتب
        
    • بالتعاون مع مؤسسات
        
    • بالتنسيق مع المكاتب
        
    Avec l'appui des Ministères de la santé et de la prévoyance et des affaires étrangères et en coopération avec les bureaux de l'OIM, elle finance le transport aérien des victimes vers leur destination finale. UN وبدعم من وزارتي الصحة والرعاية والخارجية تقوم بدفع مصروفات النقل الجوي للضحايا إلى الجهات التي يقصدونها في نهاية المطاف بالتعاون مع المكاتب المختصة التابعة للمنظمة الدولية للهجرة في بلدان منشئهم.
    Ces campagnes sont coordonnées par la Division de la communication stratégique, qui met au point des stratégies dans le domaine de la communication, en coopération avec les bureaux fonctionnels. UN وتتولى تنسيق هذه الحملات شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تضع استراتيجيات بشأن الاتصالات بالتعاون مع المكاتب الفنية.
    Ces campagnes sont coordonnées par la Division de la communication stratégique, qui met au point des stratégies dans le domaine de la communication, en coopération avec les bureaux fonctionnels. UN وتتولى تنسيق هذه الحملات شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تضع استراتيجيات بشأن الاتصالات بالتعاون مع المكاتب الفنية.
    Depuis lors, en coopération avec les bureaux du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à Genève, à Vienne et à Varsovie, elle contribue activement à la solution des problèmes des personnes qui ont besoin de protection et d'assistance. UN ومنذ ذلك التاريخ، ما فتئت بولندا تشارك بنشاط بالتعاون مع مكاتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف وفيينا ووارسو، في حل مشاكل المحتاجين الى الحماية والمساعدة.
    b) S'acquitter, en coordination avec le Ministère des affaires civiles de Bosnie-Herzégovine (ci-après dénommé le ministère compétent de Bosnie-Herzégovine), des obligations internationales contractées dans le domaine de l'emploi, en coopération avec les bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; UN (ب) التنسيق مع وزارة الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعهد بها في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛
    Par ailleurs, en coopération avec les bureaux de pays, il testera des listes de consultants et en renforcera l'accès. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق بتقييم قوائم الخبراء الاستشاريين بالتنسيق مع المكاتب القطرية، وتسهيل فرص الوصول إليها.
    Cet appui est dispensé à la demande des gouvernements et en coopération avec les bureaux régionaux et bureaux de pays du PNUD. UN ويقدم الدعم بناء على طلب الحكومات المضيفة، وينفذ بالتعاون مع المكاتب الإقليمية والقطرية التابعة للبرنامج.
    Dans le contexte de la prévention des fraudes, les mesures ont été prises pour concevoir un plan d'action en coopération avec les bureaux extérieurs, en s'appuyant sur l'expérience des pays de réinstallation pour consolider les travaux de l'Organisation sur des procédures opérationnelles standard. UN وفي إطار الوقاية من أعمال الغش، اتخذت خطوات لوضع خطة عمل بالتعاون مع المكاتب الميدانية، بالاستناد إلى خبرة بلدان إعادة التوطين لترسيخ عمل المنظمة فيما يتعلق بإجراءات التشغيل المعيارية.
    Au cours des deux premières années du plan stratégique à moyen terme, le Bureau de l'évaluation au siège, en coopération avec les bureaux régionaux, mettra au point des principes et des méthodes de base, et effectuera un nombre limité d'essais sur le terrain. UN وخلال السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، سيقوم مكتب التقييم في المقر، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية، بتطوير المبادئ والمنهجيات الأساسية، وسيجري عددا محدودا من التجارب الميدانية.
    d) Dispenser une formation à la communication au personnel de contrepartie, en coopération avec les bureaux régionaux; UN )د( تدريب الجهات المناظرة على الاتصال، بالتعاون مع المكاتب اﻹقليمية؛
    en coopération avec les bureaux locaux d'assurance sociale, le Conseil a offert des avis personnels, des réunions d'information en coopération avec des cliniques de maternité, une information directe aux hommes qui sont récemment devenus des pères et de la publicité à la télévision et sur des cassettes vidéos. UN وعمد المجلس، بالتعاون مع المكاتب المحلية للتأمين الإجتماعي، إلى إسداء المشورة الشخصية، وعقد الإجتماعات الإعلامية بالتعاون مع مستوصفات الأمومة، وتقديم المعلومات المباشرة إلى الرجال الذين أصبحوا آباء من عهد قريب، ونشر الإعلانات في التلفزيون وأشرطة الفيديو.
    On espère que les activités de formation menées par le Bureau de l'évaluation en coopération avec les bureaux de pays permettront aux directeurs de programmes de mieux assurer le suivi des évaluations et se traduiront par une amélioration suivie de la qualité des rapports. UN ومن المتوقع أن تؤدي جهود التدريب والتعلّم التي يضطلع بها مكتب التقييم، بالتعاون مع المكاتب القطرية، إلى مساعدة مديري البرامج على رصد التقييم بصورة أفضل، كما أنها ستؤدي إلى استمرار التحسن في نوعية التقارير.
    Depuis 2001, le Bureau de l'évaluation met au point une méthodologie pour évaluer les programmes de pays, en coopération avec les bureaux extérieurs et les partenaires nationaux et avec l'appui du Ministère britannique du développement international. UN 37 - ومنذ سنة 2001، أعد مكتب التقييم منهجية لتقييم البرامج القطرية بالتعاون مع المكاتب الميدانية والشركاء الوطنيين، وبدعم مقدم من إدارة التنمية الدولية بحكومة المملكة المتحدة.
    Le Groupe de l'égalité des sexes continuera d'appuyer, en coopération avec les bureaux régionaux et les responsables des divers domaines d'intervention, les efforts de développement des capacités des bureaux de pays et de leurs homologues nationaux en matière de formulation de politiques, ainsi que de planification, d'exécution, de suivi et d'évaluation de programmes en faveur de l'égalité des sexes. UN وسيواصل الفريق الجنساني التابع للبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية وبفضل ممارساته، دعم المكاتب القطرية ونظيراتها الوطنية في ما تبذله من جهود لبناء القدرات في مجال وضع سياسات تستجيب لشؤون كل من الجنسين، وكذلك في تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    La Thaïlande appuie la promotion et la mise en commun des données d'expérience, des enseignements tirés de l'expérience et des bonnes pratiques concernant la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment en accueillant, en coopération avec les bureaux régionaux des Nations Unies, des conférences et des ateliers régionaux. UN 10 - وتؤيد تايلند تعزيز الخبرات والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتبادلها من خلال عدة وسائل كالمؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية التي استضافتها بالتعاون مع المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة.
    Il a en outre établi un module d'apprentissage qui a été mis à l'essai dans 10 pays, en coopération avec les bureaux des coordonnateurs résidents et l'École des cadres du système des Nations Unies. UN وأعدت المفوضية وحدة تعلم جرى تجريبها في عشرة بلدان، بالتعاون مع مكاتب المنسقين المقيمين وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    en coopération avec les bureaux des ressources humaines de l'ensemble du Secrétariat, le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera d'apporter des améliorations au programme d'orientation et de formation destiné aux membres des organes centraux de contrôle. UN 14 - سيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع مكاتب الموارد البشرية في جميع أرجاء الأمانة العامة، إدخال تحسينات على برنامج التوجيه والتدريب لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    Cela étant, le Secrétariat de la CARICOM a, en coopération avec les bureaux de la condition féminine, considéré que la violence à l'égard d'un sexe, les activités relatives à la santé et les problèmes de développement comme des questions prioritaires qui doivent retenir l'attention durant la période 2007-2008. UN بناءً على ذلك، حددت أمانة الجماعة الكاريبية، بالتعاون مع مكاتب شؤون المرأة، العنفَ القائم على أساس نوع الجنس، والأنشطة المتصلة بالصحة، ومسائل التنمية، باعتبارها مسائل ينبغي معالجتها في الفترة 2007-2008.
    c) Surveiller la mise en place des normes et des politiques internationales dans le domaine de l'emploi et participer à leur mise en application en coopération avec les bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; UN (ج) رصد تنفيذ المعايير والسياسات الدولية في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو، لا سيما فيما يتعلق بالتنفيذ؛
    m) Fournir les données nécessaires dans le domaine du chômage, notamment celles concernant l'exécution des obligations internationales, en coopération avec les bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; UN (م) توفير البيانات اللازمة في مجال البطالة، لا سيما البيانات المتعلقة بإنفاذ الالتزامات الدولية، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛
    o) Former son personnel afin de pouvoir satisfaire aux exigences découlant des obligations internationales et des processus d'intégration, en coopération avec les bureaux pour l'emploi des Entités et du district de Brcko; UN (س) تدريب الموظفين من أجل تلبية الطلب على العمالة ومواجهة التحديات المتعلقة بالالتزامات الدولية وعمليات الإدماج، والمبادرة بتنظيمها بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو.
    Les opérations concernées sont consultées, en coopération avec les bureaux compétents et la Division des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement, afin de décider de leur fermeture. UN وقد جرى التشاور مع العمليات ذات الصلة، بالتنسيق مع المكاتب المعنية وشعبة الطوارئ والأمن والإمداد، لاتخاذ قرار بشأن إغلاق هذه المخازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus