"en coordination avec l'équipe de" - Traduction Français en Arabe

    • بالتنسيق مع فريق
        
    • وبالتنسيق مع فريق
        
    • بالتعاون مع فريق
        
    • بالتنسيق مع الفريق
        
    La mission appuiera le renforcement des capacités des partenaires gouvernementaux et des organisations de la société civile en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وستدعم البعثة بناء قدرات الشركاء الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Prestation de conseils, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et en consultation avec les partenaires de développement, sur les moyens de renforcer le cadre de gouvernance économique UN إسداء المشورة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري نعم قدمت المساعدة من خلال التفاعلات المنتظمة مع الحكومة
    :: Prestation de conseils, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et en consultation avec les partenaires de développement, en vue de renforcer le cadre de gouvernance économique UN :: إسداء المشورة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبالتشاور مع شركاء التنمية، بشأن تعزيز إطار الحوكمة الاقتصادية
    en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, prestation de conseils au Gouvernement, dans le cadre de réunions trimestrielles et mensuelles, sur les politiques socioéconomiques qui favorisent l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN إسداء المشورة إلى الحكومة، في إطار اجتماعات فصلية نعم تحت رعاية فريق الأمم المتحدة العامل المواضيعي المعني وشهرية، وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بشأن بالقضايا الجنسانية، الذي اجتمع شهريا خلال الفترة
    en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, action en faveur de l'élaboration, de l'adoption et de la mise en œuvre de stratégies, plans et programmes de stabilisation et de réintégration aux niveaux des États et des comtés UN دعم عملية وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج لتحقيق الاستقرار وإعادة الإدماج على صعيدي الولاية والمقاطعة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Le Comité salue l'action que mène la MANUA, en coordination avec l'équipe de pays, pour aider le Gouvernement à harmoniser les traitements et les conditions d'emploi de la fonction publique parallèle avec ceux de la fonction publique classique. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها البعثة، بالتنسيق مع الفريق القطري، لدعم جهود الحكومة الرامية إلى المواءمة بين الخدمة المدنية الموازية والخدمة المدنية العادية في المرتبات وشروط الخدمة.
    Dans le cadre de la stratégie de protection des civils, les capacités pluridimensionnelles de la Mission seront mises à profit en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN واستراتيجية حماية المدنيين هي جهد يُسخِّر ما لدى البعثة من قدرات متعددة الأبعاد بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    L'appui aux retours volontaires a été intégré aux activités de la MINUAD et mené en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وانطلق تقديم الدعم للعودة الطوعية بصورة متكاملة ضمن العملية بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Poursuite de la fourniture de conseils, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, afin d'aider le Gouvernement à élaborer un Cadre pour des solutions durables en faveur des réfugiés et des personnes de la compétence du HCR UN مواصلة تقديم المشورة إلى الحكومة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، لدعمها في وضع إطار لحلول دائمة للاجئين والأشخاص الذين هم موضع اهتمام
    - Appliquer la stratégie globale de protection des civils en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies; UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري،
    - Appliquer la stratégie globale de protection des civils en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies; UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري،
    en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI a également examiné la stratégie de protection des civils et élargi les arrangements de coopération avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN وقد استعرضت العملية، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، استراتيجية حماية المدنيين، وعززت ترتيبات التعاون بين البعثات مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Fourniture d'un appui au Gouvernement de la Côte d'Ivoire sous la forme de 100 projets exécutés dans le cadre du programme de réduction de la violence à l'échelon local, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies UN تقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق تنفيذ 100 مشروع في إطار برنامج الحد من العنف في المجتمعيات المحلية، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    - Appliquer la stratégie globale de protection des civils en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies; UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تتناول حماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    - Appliquer la stratégie globale de protection des civils en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies ; UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    - Appliquer la stratégie globale de protection des civils en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies; UN - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تتناول حماية المدنيين بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري؛
    Le Comité consultatif se félicite des efforts déployés par la Mission pour améliorer l'exécution du programme et l'assistance en Iraq, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة لتحسين تنفيذ البرامج وتقديم المساعدة في العراق، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et en consultation avec les partenaires de développement, prestation, chaque semestre, de conseils au Gouvernement portant sur une utilisation judicieuse et efficace des recettes du pétrole et du gaz UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، في إطار اجتماعات تُعقد مرتين في السنة، وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبالتشاور مع شركاء التنمية، بشأن استغلال عائدات النفط والغاز بحكمة وفعالية
    De plus, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, un bureau régional intégré a également été créé à Léogâne et une évaluation des besoins à plus long terme est en cours. UN وعلاوة على ذلك أُنشئ أيضاً وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري مكتب إقليمي متكامل في ليوغان، بينما يجري العمل لتقييم الاحتياجات الأطول أجلا.
    :: en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, prestation de conseils au Gouvernement, dans le cadre de réunions trimestrielles ou mensuelles, sur les politiques socioéconomiques qui favorisent l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، في إطار اجتماعات فصلية وشهرية، وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطرية، بشأن السياسات الاقتصادية - الاجتماعية التي تساعد على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    :: en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, action en faveur de l'élaboration, de l'adoption et de la mise en œuvre de stratégies, plans et programmes de stabilisation et de réintégration aux niveaux des États et des comtés UN :: دعم عملية وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج لتحقيق الاستقرار وإعادة الإدماج على صعيدي الولاية والمقاطعة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Création, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et les autorités haïtiennes, d'un plan d'intervention des Nations Unies en cas d'urgence coordonné avec le plan d'intervention national UN :: العمل، بالتنسيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والسلطات الهايتية، على وضع خطة طوارئ للأمم المتحدة لمعالجة الحالات الطارئة، بالتنسيق مع خطة الطوارئ الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus