"en coordination avec le bureau de" - Traduction Français en Arabe

    • بالتنسيق مع مكتب
        
    • بالاشتراك مع مكتب
        
    • التنسيق مع مكتب
        
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau de l'audit et des investigations afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux de celui-ci. UN ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بوضع خطط مراجعات الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود ولتحديد مدى الاعتماد على الأعمال الذي يقوم بها ذلك الأخير.
    Ces activités de formation seront organisées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Élaboration de normes et de programmes de formation et d'information sur les questions de déontologie, en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines UN وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Ces activités de formation seront organisées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    L'élaboration de modèles de parcours professionnels pour les fonctions d'appui dans les missions se poursuit, dans le cadre du système de gestion des aptitudes mis au point en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN إن تطوير نماذج المسار الوظيفي لوظائف الدعم بالبعثات الميدانية هو نشاط مستمر وهو جزء من إطار إدارة المواهب الذي يجري تصميمه بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Ces activités de formation seront organisées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    en coordination avec le Bureau de gestion de l'environnement, le MGB réalise une évaluation de l'impact postdéversement. UN ويجري مكتب المناجم والعلوم الجيولوجية تقييماً ﻷثر هذا الانسكاب بالتنسيق مع مكتب إدارة البيئة.
    Ainsi, en coordination avec le Bureau de l'immigration, il échange des informations avec ses homologues étrangers au sujet des activités et des pratiques des individus ou groupes qui se livrent au trafic ou à l'introduction clandestine d'étrangers à destination ou en provenance des Philippines. UN إذ يجري، على سبيل المثال، بالتنسيق مع مكتب الهجرة، تبادل المعلومات مع النظراء اﻷجانب حول اﻷنشطة وطريقة التعامل مع اﻷفراد والمجموعات المتورطين في تهريب اﻷجانب من الفلبين وإليها، والاتجار بهم.
    Bureau du Secrétaire général adjoint et Département de la gestion, en coordination avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le Bureau de la gestion des ressources humaines UN مكتب وكيل الأمين العام بإدارة الشؤون الإدارية، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية
    Des préoccupations d'ordre juridique ont jusque-là fait obstacle à la réalisation de cet objectif et le Service des affaires juridiques du HCR analyse, en coordination avec le Bureau de l'Inspecteur général, les différentes possibilités qui s'offrent au Haut-Commissaire. UN وقد أعاقت شواغل قانونية تنفيذ هذا الهدف إلى الآن، وتعكف دائرة الشؤون القانونية في المفوضية، بالتنسيق مع مكتب المفتش العام، على تحليل مسارات العمل المختلفة المتاحة أمام المفوض السامي.
    L'UNICEF a établi, en coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Programme alimentaire mondial, un cadre d'évaluation interinstitutions de l'action humanitaire. UN كما أنشأت اليونيسيف، بالتنسيق مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، إطارا لإجراء تقييمات مشتركة بين الوكالات للاستجابة الإنسانية.
    On est en train d'élaborer des plans pour créer un groupe chargé de la lutte contre la criminalité organisée formé d'agents du SPK qui travaillera en coordination avec le Bureau de la MINUK et sous sa surveillance. UN ويجري الآن وضع الخطط لإنشاء وحدة للجريمة المنظمة تتألف من ضباط من دائرة شرطة كوسوفو للعمل بالتنسيق مع مكتب الجريمة المنظمة في كوسوفو وتحت إشرافه.
    Le MIMDES, en coordination avec le Bureau de l'enregistrement électoral et de la coopération populaire, encourage une campagne de remise aux femmes rurales de la documentation qui contribuera à améliorer leurs possibilités d'obtention des titres fonciers. UN وقامت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، بالتنسيق مع مكتب السجلات الانتخابية والتعاون الشعبي بشأن حملة من أجل حصول المرأة الريفية على الوثائق الشخصية، الأمر الذي سيسهم في زيادة فرص تملكها للأرض.
    Le HCR, en coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, étudie la possibilité de renforcer les dispositifs de sécurité à l'intérieur et autour des camps de réfugiés du Tchad. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، بدراسة إمكانية تعزيز الترتيبات الأمنية في المخيمات وفيما حولها في تشاد.
    En ce qui concerne les outils ou modules d'établissement de rapports, le Tribunal travaillait en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à l'achèvement du projet. UN وفيما يتعلق بأدوات أو نموذج كتابة التقارير، فإن المحكمة تعمل الآن بالتنسيق مع مكتب إدارة الشؤون البشرية لإتمام هذا المشروع.
    2. Coordination avec les services d'audit interne Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau de la vérification interne des comptes. UN 8 - قام المجلس بالتنسيق مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لليونيسيف فيما يتعلق بالتخطيط لعمليات المراجعة.
    Le HCDH dirige le secteur protection en plusieurs lieux d'affectation hors siège, en coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et l'UNICEF. UN وتقود المفوضية مجموعة الحماية في عدد من المواقع الميدانية، وذلك بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف.
    Cette initiative a été bien reçue par les participants; d'autres programmes de formation de ce genre sont prévus au Siège et sur le terrain en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وحظيت تلك المبادرة باستقبال جيد من جانب المشاركين، ويجري حالياً تخطيط برامج تدريبية أخرى من هذا القبيل في المقر وفي الميدان، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Ce montant permettra aussi au Bureau, en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, de dispenser des modules de formation sur la gestion des conflits dans leurs domaines respectifs de responsabilité dans le but de développer les compétences en matière de règlement des différends. UN وهذا ما سيتيح لهم أن يقدِّموا، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، نماذج تدريبية في إدارة المنازعات في مجال مسؤوليتهم من أجل بناء الكفاءة في تسوية المنازعات.
    14. Le service d'évaluation de l'UNICEF a également renforcé son dialogue avec le Groupe d'experts du CAD sur l'évaluation, en coordination avec le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ١٤ - وقد عززت وحدة التقييم باليونيسيف، كذلك، حوارها مع فريق الخبراء المعني بالتقييم والتابع للجنة المساعدة اﻹنمائية، بالتنسيق مع مكتب التخطيط والتقييم الاستراتيجي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Bureau des affaires juridiques devrait, en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, répertorier les mesures prises par la Section des traités pour rattraper le retard accumulé dans la publication des traités. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يوثق بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية الخبرة التي اكتسبها قسم المعاهدات في إنهاء الأعمال المتأخرة من منشوراته.
    Ce faisant, il travaillerait également en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines pour s'assurer que toutes les exigences ont été satisfaites en temps opportun. UN وسيكفل، في سياق أدائه لتلك المهام، التنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بغرض التأكد من استيفاء جميع المتطلبات في الوقت المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus