"en coordination avec le département" - Traduction Français en Arabe

    • بالتنسيق مع إدارة
        
    • بالاشتراك مع إدارة
        
    • بتنسيق مع إدارة
        
    • بالتنسيق مع ادارة
        
    • بالتنسيق مع الإدارة
        
    • وبالتنسيق مع إدارة
        
    Le Département de la gestion, en coordination avec le Département de l'appui aux missions, a pris des mesures correctives pour donner suite aux recommandations du BSCI concernant les réformes appliquées. UN وبدأت إدارة الشؤون الإدارية، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، في اتخاذ إجراءات تصحيحية لتناول التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمبادرات الإصلاح.
    :: Actualisation du site Web du Département des opérations de maintien de la paix et intégration des éléments du site Web du Département, en coordination avec le Département de l'information. UN :: تحديث موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الإنترنت ودمج مكونات الموقع التابعة للإدارة، بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام.
    en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau étudiera les possibilités d'extension du réseau aux missions sur le terrain. UN وسيعمل المكتب، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، على تحديد إمكانيات توسيع نطاق الشبكة ليشمل البعثات الميدانية.
    Des appels ont été lancés en coordination avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU pour les opérations dans l'ex-Yougoslavie, le programme de rapatriement des Afghans, la situation d'urgence dans la région des Grands Lacs, ainsi que les programmes dans la corne de l'Afrique et les républiques de l'ex-Union soviétique. UN وأطلقت بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداءات من أجل عمليات في يوغوسلافيا السابقة، وبرنامج العودة إلى الوطن في أفغانستان، والحالة الطارئة في منطقة البحيرات الكبرى، وبرامج في منطقة القرن اﻷفريقي وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    En outre, en coordination avec le Département de l'appui aux missions et les bureaux extérieurs, la Division s'emploie à centraliser le système d'agrément des fournisseurs par le Secrétariat et la base de données dans le Portail mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الشعبة بتنسيق مع إدارة الدعم الميداني والمكاتب الموجودة خارج المقر، من أجل إضفاء الطابع المركزي على تسجيل وقاعدة بيانات الموردين في السوق العالمية.
    44. La police civile de la MINUHA travaille également en coordination avec le Département d'investigation et de recherche de la MICIVIH. UN ٤٤ - ويعمل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا بالتنسيق مع ادارة التحقيقات والبحوث التابعة للبعثة المدنية الدولية.
    Depuis lors, il a été informé que le BSCI s'était engagé, en coordination avec le Département de la gestion, dans un processus de gestion des risques pour ses propres opérations internes. UN وقد أُبلغت اللجنة منذ ذلك الحين بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد شرع، بالتنسيق مع إدارة الشؤون الإدارية، في تطبيق إدارة المخاطر في عملياته الداخلية الخاصة.
    Le Comité a planifié son audit en coordination avec le Département des services de contrôle interne, afin d'éviter les chevauchements d'activité. UN قام المجلس بالتنسيق مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط للمراجعة تلافيا لازدواجية الجهود.
    Le Ministère gère sa propre base de données sur les femmes et les enfants. Celle-ci est mise à jour régulièrement en coordination avec le Département national de statistique et de démographie. UN وأضافت إن الوزارة لديها قواعد بيانات خاصة بها عن المرأة والأطفال تعمل على تحديثها بصفة منتظمة بالتنسيق مع إدارة الإحصاءات والديمغرافيا الوطنية.
    Le Département de la gestion, en coordination avec le Département de l'appui aux missions, a analysé les plus récents rapports du Conseil; les conclusions de cet examen figurent en annexe au présent rapport. UN وقد أجرت إدارة الشؤون الإدارية بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني تحليلا لأحدث تقارير مجلس مراجعي الحسابات، وترد نتائج هذا التحليل في مرفقات هذا التقرير.
    :: La mise en place, en coordination avec le Département des relations du travail, d'un bureau du Ministère du travail et des affaires sociales au sein des tribunaux, chargé de suivre les audiences et de fournir aux travailleurs une traduction rapide de toutes les pièces légales déposées. UN :: إنشاء مكتب خاص بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في المحكمة يقوم على متابعة مواعيد الدعاوى بالتنسيق مع إدارة علاقات العمل إضافة إلى تقديم الترجمة الفورية للعمال على جميع المستندات.
    Estimant que ces fonctions devraient être assurées avec les moyens dont dispose déjà le Département des opérations de maintien de la paix et en coordination avec le Département de l'information, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création de ce poste de temporaire. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الاعتماد على القدرة الموجودة في إدارة عمليات حفظ السلام لتأدية المهام، وذلك بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام، وتوصي بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة.
    Le rapport sur l'examen de la gestion, une fois accepté, s'inscrit dans le programme d'amélioration continue exécuté en coordination avec le Département de l'appui aux missions et les missions extérieures. UN ومتى قبل تقرير المراجعة الإدارية، أصبح جزءا من برنامج التحسين المستمر، الذي ينفذ بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    Suivre l'application des mesures relatives à la sécurité du personnel d'appui des missions, en coordination avec le Département de la sûreté et de la sécurité et d'autres partenaires, et donner des directives à cet égard; UN رصد وتوفير التوجيه بشأن التدابير المرتبطة بأمن الموظفين في مجال أمن البعثات، بالتنسيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن والشركاء
    Les institutions locales et internationales ont joué un rôle de premier plan en fournissant des services spécialisés aux centres communautaires de réhabilitation. Au total, 150 élèves ont été intégrés à des établissements scolaires ou des écoles maternelles normaux en coordination avec le Département de l'Office chargé de l'enseignement. UN وقامت المؤسسات المحلية والدولية بدور نشيط في توفير الخدمات المتخصصة في مراكز التأهيل المجتمعي؛ وأعيد ما مجموعه 150 طالبا إلى المدارس ورياض الأطفال العادية بالتنسيق مع إدارة التعليم في الأونروا.
    Les préparatifs pour l'ensemble de ces déplacements s'effectueront en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité, et, autant que faire se peut, seront combinés à une autre mission dans la région. UN وسيتم التحضير للسفر لأداء هذه المهام بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، وستجمع كلما أمكن مع مهام أخرى في بعثة أخرى في المنطقة.
    en coordination avec le Département de l'appui aux missions, la Section des achats de la MINUK procède à un examen trimestriel du plan afin de vérifier la structure des dépenses de chaque centre de coûts de la Mission. UN ويستعرض قسم المشتريات التابع للبعثة، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، هذه الخطة كل ثلاثة أشهر من أجل رصد النمط المتبع في كل مركز من مراكز تحديد التكاليف في البعثة.
    L'Administration souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que la Base de soutien logistique des Nations Unies, en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, veille à ce que les missions accusent réception des articles qui leur sont livrés et effectue un suivi des livraisons afin que les accusés de réception lui soient adressés dans les délais voulus. UN 188 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بمتابعة الإشعارات باستلام البنود التي تم شحنها إلى البعثات، والحصول على هذه الإشعارات، ورصد شحن المخزونات لكفالة الإشعار بالاستلام في الوقت المناسب.
    La Commission mixte, en coordination avec le Département des affaires politiques, œuvre pour la promotion de la stabilité régionale et le renforcement de la coopération entre le Cameroun et le Nigéria. UN 86 - وتعمل اللجنة المختلطة بتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الاستقرار الإقليمي وزيادة التعاون بين الكاميرون ونيجيريا.
    En outre, des appels importants ont été lancés au cours de l'année, souvent en coordination avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies pour de nouvelles situations nécessitant une intervention urgente. UN وبالاضافة الى ذلك، صدرت نداءات مهمة خلال السنة، وغالبا بالتنسيق مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، تعلقت بحالات جديدة كانت تتطلب استجابة عاجلة.
    144. Le Secrétariat technique à l'égalité des sexes, en coordination avec le Département de la presse et de la communication institutionnelle, a distribué dans tout le pays des affiches sur la Commission chargée de l'égalité des sexes du Pouvoir judiciaire. UN 144- وقامت الأمانة التقنية المعنية بالقضايا الجنسانية، عاملةً بالتنسيق مع الإدارة التنظيمية للاتصالات والصحافة، بتوزيع ملصقات تتعلق بلجنة الشؤون الجنسانية التابعة للجهاز القضائي في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la demande de création d'un poste de temporaire de classe P-3 au Groupe de la gestion de l'information. Les fonctions qui y seraient attachées devraient être assurées à l'aide des moyens disponibles et en coordination avec le Département de l'information. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة من رتبة ف-3 في وحدة إدارة المعلومات؛ إذ ينبغي استيفاء مهام الوظيفة باستعمال الموارد القائمة وبالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus