Nous avons évoqué la question nucléaire en Corée du Nord dans notre déclaration sur la non-prolifération. | UN | لقد أشرنا إلى المسألة النووية في كوريا الشمالية في إعلاننا عن عدم الانتشار. |
Nous avons de nombreux enfants obèses en Corée du Nord. | Open Subtitles | عندنا العديد من الأطفال السمينين في كوريا الشمالية. |
Oh, nous avons de belles épiceries ici en Corée du Nord. | Open Subtitles | أوه، عندنا بقالة جميلة المخازن هنا في كوريا الشمالية. |
Aucun de vous deux n'a voyagé en Corée du Nord ces dernières années ? | Open Subtitles | هل سافر أحدكما إلى كوريا الشمالية في العام المنصرم؟ |
S'agissant de notre région, nous notons que le Conseil de sécurité est saisi de la question nucléaire en Corée du Nord. | UN | وبالانتقال إلى ذلك الجزء من العالم الذي تقع فيه منطقتنا، نلاحظ أن مجلس الأمن يهتم بالمسألة النووية لكوريا الشمالية. |
Dans quelques heures le vanadium sera en Corée du Nord, et tout ce que vous avez fait n'aura servi à rien. | Open Subtitles | في غضون عدة ساعات الفاناديوم سيكون في كوريا الشمالية وكل ما فعلتيه سيكون من أجل لا شيء |
Les Etats-Unis rendent un hommage particulier à l'AIEA pour ses efforts en vue de mettre en oeuvre les garanties en Corée du Nord. | UN | تثني الولايات المتحدة ثناء حارا على الوكالة لجهودها من أجل تنفيذ الضمانات في كوريا الشمالية. |
Néanmoins, le règlement de la question nucléaire en Corée du Nord est nécessaire pour apporter la paix à la péninsule. | UN | واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة. |
Ces éléments ont permis au Groupe de confirmer que les pièces récupérées avaient été fabriquées en Corée du Nord. | UN | وقد أتاح الدليل المذكور أعلاه للفريق أن يؤكد أن الأجزاء المنتشلة كانت مصنوعة في كوريا الشمالية. |
La position fondamentale de mon gouvernement s'agissant de la question nucléaire en Corée du Nord est la suivante. | UN | ومواقف حكومتي الأساسية فيما يتعلق بالمسألة النووية في كوريا الشمالية على النحو التالي. |
Ces restes avaient été retrouvés en 1998 durant la troisième opération conjointe de recherche effectuée en Corée du Nord par les États-Unis et l'Armée populaire coréenne; | UN | وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الثالثة لعام 1998 المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري؛ |
Ces restes avaient été retrouvés en 1998 durant la quatrième opération conjointe de recherche effectuée en Corée du Nord par les États-Unis et l'Armée populaire coréenne; | UN | وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الرابعة لعام 1998، المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري؛ |
L'Albanie exprime sa profonde inquiétude au sujet des récents événements intervenus en Corée du Nord. | UN | وتعرب ألبانيا عن قلقها البالغ فيما يتعلق بآخر التطورات في كوريا الشمالية. |
Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Corée du Nord a également mentionné cette question quelques jours plus tôt. | UN | كما أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كوريا الشمالية قد ذكر هذه النقطة قبل أيام مضت. |
Comme le note le Livre blanc sur les droits de l'homme en Corée du Nord: | UN | وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
En outre, nous continuons de voir s'établir un programme évident d'armements nucléaires en Corée du Nord. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زلنا نواجه برنامجا سافرا للأسلحة النووية في كوريا الشمالية. |
Les personnes interrogées dans le cadre de cette étude affirment que le manque de liberté religieuse en Corée du Nord est dû à quatre facteurs cumulatifs : | UN | وزعم الأشخاص الذين جرت مقابلتهم لأغراض هذه الدراسة أن هناك أربعة أسباب يعزز بعضها البعض للافتقار إلى الحرية الدينية في كوريا الشمالية: |
Comme il est noté dans le Livre blanc sur les droits de l'homme en Corée du Nord : | UN | وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
Nous avions l'ordre d'entrer secrètement en Corée du Nord avec pour mission de commettre des attaques terroristes. | Open Subtitles | لقد أُمرنا بأن نذهب بشكل سري إلى كوريا الشمالية بنية إرتكاب هجمات إرهابية |
Même après la guerre, des centaines de Sud-Coréens ont été emmenés de force en Corée du Nord et ont laissé derrière eux des familles déchirées par cette séparation et angoissées par l'incertitude de ne pas savoir si les membres de leur famille étaient encore vivants. | UN | وحتى بعد الحرب، أقتيد مئات من أبناء كوريا الجنوبية إلى كوريا الشمالية بالقوة وعلى غير رغبتهم تاركين أسرهم تعاني ألم الفراق ولا تدري إن كانوا لا يزالون على قيد الحياة أم لا. |
2 ou 3 de ses victimes travaillaient pour CWS et se sont occupés de son transfert en Corée du Nord. | Open Subtitles | 2 او 3 من ضحاياه عملوا لصالح سى دبليو اس و كانوا مسئولين عن انتقاله لكوريا الشمالية |
Le développement continu des programmes nucléaires et balistiques en Iran et en Corée du Nord ces dernières années en apporte la preuve. | UN | والتطوير المستمر للبرامج النووية والباليستية في إيران وكوريا الشمالية في السنوات الأخيرة دليل على ذلك. |
Je vais aborder la question du nucléaire en Corée du Nord. | UN | وأود اﻵن أن أنتقل إلى المسألــة النوويــة المتعلقة بكوريا الشمالية. |
James, dites-moi ce qui s'est passé en Corée du Nord. | Open Subtitles | جيمس, قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية |