"en cours au kosovo" - Traduction Français en Arabe

    • الجارية في كوسوفو
        
    Il a conclu que les membres du Conseil continuaient de jouer un rôle de premier plan en appuyant le processus en cours au Kosovo. UN وخلص إلى أن أعضاء مجلس الأمن ما زالوا يضطلعون بدور رئيسي في دعم العملية الجارية في كوسوفو.
    Facteurs externes : Le calme continue de régner dans la région. L'évolution politique dans la région crée un climat favorable à la poursuite de l'application du Cadre constitutionnel et des processus politiques en cours au Kosovo. UN العوامل الخارجية ستظل البيئة الأمنية الإقليمية هادئة، وستؤدي التطورات السياسية الناشئة في المنطقة إلى تهيئة بيئة مواتية لمواصلة تنفيذ الإطار الدستوري والعمليات السياسية الجارية في كوسوفو.
    L'évolution politique dans la région crée un climat favorable à la poursuite de l'application du Cadre constitutionnel et des processus politiques en cours au Kosovo. UN وستعمل التطورات السياسية الحاصلة في المنطقة على تهيئة بيئة مواتية لمواصلة تنفيذ الإطار الدستوري والعمليات السياسية الجارية في كوسوفو.
    Belgrade a contesté le processus de privatisation en cours au Kosovo et demandé qu'il y soit mis fin immédiatement tandis que Pristina s'est intéressée principalement à la question des indemnités de guerre et au remboursement de la dette extérieure. UN وقد أبدت بلغراد اعتراضها على عملية الخصخصة الجارية في كوسوفو وطلبت بوقفها على الفور، بينما ركزت بريشتينا على مسألة دفع التعويضات عن الخسائر الناشئة عن الحرب وسداد الديون الخارجية.
    Déclaration sur les violences en cours au Kosovo, publiée le 4 novembre 1999 par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne UN بيـان صـادر عـن رئاسة الاتحـاد اﻷوروبـي باسم الاتحـاد اﻷوروبي في ٤ تشرين الثانـي/نوفمبر ١٩٩٩ بشأن أحداث العنف الجارية في كوسوفو
    M. Jessen-Petersen (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de leurs remarques et des expressions très fermes d'appui au processus en cours au Kosovo et dans la région. UN السيد يسين بيترسن (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أشكر أعضاء مجلس الأمن على ملاحظاتهم وعلى البيانات القوية جدا دعما للعملية الجارية في كوسوفو وفي المنطقة.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration sur les violences en cours au Kosovo, publiée le 4 novembre 1999 par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكـم البيان الـذي أصدرتـه رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد اﻷوروبي في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ باللغتين الفرنسية والانكليزية بشأن أحداث العنف الجارية في كوسوفو )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus