"en cours d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • قيد التقييم
        
    • يجري تقييمها
        
    • حاليا تقييم
        
    • تقييمها حاليا
        
    Deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. UN وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم.
    Deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. UN وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم.
    Dix-neuf d'entre elles étaient complètement terminées et 18 en cours d'évaluation. UN وقد أكملت ١٩ دراسة منها، وهناك ١٨ دراسة أخرى قيد التقييم.
    À la fin de l'année 2012, 33 affaires étaient encore en cours d'évaluation, et 131 faisaient toujours l'objet d'une investigation. UN 63 - وفي نهاية عام 2012 كان عدد القضايا التي لا يزال يجري تقييمها 33 قضية، بينما كان يجري التحقيق في 131 قضية.
    Il a en outre causé dans la ville de considérables dommages matériels dont l'étendue est en cours d'évaluation. UN كما تسبب القصف في إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمدينة، يجري حاليا تقييم مداها.
    Les résultats des mesures avaient été reçues par l'Agence et étaient en cours d'évaluation. UN وقد تلقت الوكالة نتائج القياس ويجري تقييمها حاليا.
    Cette loi va dans le sens des autres dispositions du Programme en cours d'évaluation. UN ويتسق هذا القانون مع أحكام أخرى للبرنامج قيد التقييم.
    Le Bureau de la concurrence a traité 21 affaires, dont sept ont été résolues tandis que les 14 autres sont en cours d'évaluation. UN 67- وتوجد 21 قضية في ملفات المكتب، سبع منها حُلَّت بينما لا تزال القضايا الأربع عشرة الأخرى قيد التقييم.
    Postes pour lesquels les candidatures sont en cours d'évaluation UN قيد التقييم مُعلن عنها سيُعلن عنها
    À la fin de 2013, 56 affaires étaient encore en cours d'évaluation, et 123 autres, d'investigation. UN 58 - وفي نهاية 2013، كانت هناك 56 قضية ما تزال قيد التقييم و 123 قضية قيد التحقيق.
    Dans le contexte de l'indicateur CONS-O-17, propositions soumises à une entité internationale de financement, qui sont en attente, c'est-à-dire en cours d'évaluation par l'entité en question. UN يُقصد بها، في سياق مؤشر الأداء الموحد المتعلق بالهدف 17، المقترحات المقدمة إلى كيان تمويل دولي والتي هي قيد البحث، أي أنها قيد التقييم من جانب كيان التمويل.
    Au total, 145 demandes d'un montant de 508 millions de dollars, étaient toujours en cours d'évaluation par les experts du Secrétariat, y compris 121 demandes non conformes/en sommeil, d'un montant de 478 millions de dollars, et 24, d'un montant de 30 millions de dollars, étaient toujours examinées par le Bureau chargé du Programme Iraq. UN كما أن هناك 145 طلبا تبلغ قيمتها 508 ملايين دولار لا تزال قيد التقييم من الخبراء التابعين للأمانة العامة، وهي تشمل 121 من الطلبات غير الممتثلة أو التي ليست قيد النظر قيمتها 478 مليون دولار، و 24 طلبا قيمتها 30 مليون دولار لا تزال قيد الاستعراض من مكتب برنامج العراق.
    L'application de ce principe aux immobilisations acquises pour des projets de coopération technique est en cours d'évaluation par l'équipe d'appui IPSAS. UN ولا يزال تطبيق هذا المبدأ على الموجودات المقتناة لمشاريع التعاون التقني قيد التقييم من قبل فريق الدعم في عملية اعتماد المعاييرالدولية.
    Postes pour lesquels les candidatures sont en cours d'évaluation UN قيد التقييم مُعلن عنها سيُعلن عنها
    en cours d'évaluation UN وظائف قيد التقييم
    Les options disponibles pour le règlement de ce problème étaient encore en cours d'évaluation au moment de l'élaboration du présent rapport. UN وكانت خيارات معالجة هذه المشكلة لا تزال قيد التقييم عند إعداد هذا التقرير، والمجلس يساوره القلق لأن مثل هذا المجال المعقد البالغ الأهمية للنجاح في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية بنجاح ما زال بدون حل.
    Postes pour lesquels les candidatures sont en cours d'évaluation UN وظائف قيد التقييم
    Postes pour lesquels les candidatures sont en cours d'évaluation UN وظائف قيد التقييم
    Dans la plupart des cas, ces évaluations font intervenir des responsables, fonctionnaires et organisations homologues des pays en développement associés aux activités, aux programmes et aux projets en cours d'évaluation. UN وفي معظم الحالات، تشمل هذه التقييمات موظفين نظراء ومنظمات مناظرة في البلدان النامية ترتبط بأنشطة وبرامج ومشاريع يجري تقييمها.
    Dans la plupart des cas, ces évaluations font intervenir des responsables, fonctionnaires et organisations homologues des pays en développement associés aux activités, aux programmes et aux projets en cours d'évaluation. UN وفي معظم الحالات، تشمل هذه التقييمات نظراء من الموظفين والمنظمات في البلدان النامية ترتبط بأنشطة وبرامج ومشاريع يجري تقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus