L'enseignement universitaire doit être complété par l'éducation continue, le recyclage et la formation en cours d'emploi dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويجب أن يُلحق التعليم الجامعي بالتعليم المستمر والدورات التنشيطية والتدريب أثناء الخدمة في مجال حقوق الإنسان. |
:: Formation, par le Groupe consultatif sur les prisons, de 12 nouveaux instructeurs qui seront chargés de dispenser une formation en cours d'emploi dans 15 établissements | UN | :: قيام الوحدة الاستشارية للإصلاحيات والسجون بتدريب 12 مدربا وطنيا إضافيا لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقا |
L'enseignement universitaire doit être complété par l'éducation continue, le recyclage et la formation en cours d'emploi dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويجب تعزيز التعليم الجامعي بالتعليم المستمر والدورات التنشيطية والتدريب أثناء الخدمة في مجال حقوق الإنسان. |
L'évaluation a mis en évidence le besoin manifeste d'améliorer la formation en cours d'emploi dans des domaines spécifiques de la gestion des programmes en matière de population. | UN | واكتشف التقييم أن هناك حاجة واضحة إلى التدريب أثناء العمل في مجالات وظيفية محددة ﻹدارة البرامج السكانية. |
Tous ont suivi une formation externe et une formation en cours d'emploi dans le domaine des objectifs et des méthodes d'évaluation. | UN | وقد تلقى جميع الموظفين تدريباً خارجياً وفي أثناء العمل في مجال أهداف وأساليب التقييم. |
Elle a aidé les gouvernements des PMA à mettre au point des plans-cadres ou des plans d'action à cette fin, et assure une formation soit du type classique soit en cours d'emploi, dans les différentes disciplines de l'aviation civile. | UN | وقد ساعدت المنظمة حكومات أقل البلدان نموا في وضع خطط رئيسية أو خطط عمل لهذا الغرض، كما تقوم بتوفير التدريب المؤسسي أو التدريب أثناء العمل في مختلف تخصصات الطيران المدني. |
:: Élaboration de directives et de modèles pour l'établissement de rapports sur les progrès en matière de formation en cours d'emploi dans 14 établissements pénitentiaires répartis dans 13 comtés | UN | :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
Formation, par le Groupe consultatif sur les prisons, de 12 nouveaux instructeurs qui seront chargés de dispenser une formation en cours d'emploi dans 15 établissements | UN | قامت الوحدة الاستشارية للإصلاحيات بتدريب 12 مدرباً وطنياً إضافياً لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقاً |
Une assistance est fournie au titre d'un certain nombre d'activités de formation en cours d'emploi dans le secteur public. | UN | ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام. |
24 formateurs agréés appartenant à l'administration pénitentiaire ont organisé 28 stages de formation en cours d'emploi dans 11 établissements pénitentiaires du pays. | UN | قام 24 من موظفي السجون المعتمدين بوصفهم مدربين بإجراء 28 دورة تدريبية أثناء الخدمة في 11 مؤسسة إصلاحية في جميع أنحاء البلد |
Agents de l'administration pénitentiaire ont suivi en mars 2012 la formation d'instructeur leur permettant de dispenser la formation en cours d'emploi dans les prisons du Libéria. | UN | موظفا من موظفي المؤسسات الإصلاحية بوصفهم مدربين في آذار/مارس 2012 لإجراء تدريب أثناء الخدمة في مرافق في ليبريا |
Le personnel opérationnel de l'Autorité s'est rendu sur le terrain avec le personnel du Centre dans le cadre de la formation en cours d'emploi dans les domaines des opérations et de l'assurance qualité. | UN | شارك موظفو العمليات لدى سلطة جنوب السودان المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام في رحلات ميدانية مشتركة مع الموظفين العاملين في المركز في إطار التدريب أثناء الخدمة في مجال العمليات وضمان الجودة |
L'Office a décidé de ne pas introduire de formation en cours d'emploi dans les instituts de Cisjordanie en raison des entraves à la liberté de mouvement qui auraient empêché les enseignants d'y participer et parce que l'Autorité palestinienne n'a pas encore institué de programme en cours d'emploi visant à perfectionner ses enseignants en les amenant au niveau de premier cycle universitaire. | UN | وقررت الوكالة عدم تطبيق التدريب في أثناء الخدمة في كليتي العلوم التربوية بالضفة الغربية بسبب قيود التنقل التي منعت المعلمين من المشاركة، ولأن السلطة الفلسطينية لم تطبق بعد برنامج التدريب في أثناء الخدمة للارتقاء بمستوى معلميها إلى مستوى الدرجة الجامعية الأولى. |
:: Programme de formation en cours d'emploi dans les établissements pénitentiaires, dirigé par des instructeurs nationaux affectés dans 3 établissements, englobant conseils techniques, aide à la préparation de cours et à l'échange d'informations et fourniture, le cas échéant, d'un accompagnement professionnel supplémentaire à certains agents | UN | :: برنامج للتدريب أثناء الخدمة في منشآت الإصلاحيات يقوده مدربون وطنيون مكلفون بالعمل في ثلاثة مرافق إصلاحية عن طريق المشورة التقنية والمساعدة على وضع خطط الدروس والمساعدة على تبادل المعلومات وتقديم توجيه إضافي لفرادى الموظفين حسب المقتضى |
L'Allemagne a développé un système d'apprentissage combinant enseignement théorique dans des établissements spécialisés et formation en cours d'emploi dans les entreprises. | UN | وقد وضعت ألمانيا نظاما للتدرب على الصنعة يجمع بين التعليم النظري في مؤسسات متخصصة وبين التدريب في أثناء العمل في المعمل. |
La Mission, le Programme des Nations Unies pour le développement et les partenaires d'exécution locaux ont approuvé 11 nouveaux projets d'apprentissage en cours d'emploi dans les travaux publics et l'agriculture. | UN | وأقرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء المحليون 11 مشروعا جديدا للتنفيذ في جميع أنحاء دارفور تتعلق بالتدريب أثناء العمل في مجالي بناء الهياكل الأساسية والزراعة. |
L'adoption dans la fonction publique d'une décision de légitimer la formation continue ou en cours d'emploi dans les domaines liés à l'équité entre les sexes - qui ferait partie des priorités de l'administration publique - s'en trouverait facilitée. | UN | وبذلك يتيسّر إيجاد حل للخدمة المدنية يقنّن التدريب المستمر أو في أثناء العمل في مسائل تتصل بالإنصاف بين الجنسين، كجزء من أولويات الإدارة العامة. |
87. La Division des services de formation technique de l'Office de l'emploi et de la formation professionnelle est chargée de diriger des programmes d'apprentissage dans le cadre desquels les apprentis suivent à la fois un enseignement théorique dans un établissement d'enseignement et une formation en cours d'emploi dans un établissement industriel ou commercial. | UN | وأثناء فترات التلمذة، يخضع المتدربون على الحرف لتعليم نظري في منشأة تعليمية ولتدريب أثناء العمل في منشأة صناعية أو تجارية. |
Au cours de cette partie du programme, des exposés ont également été présentés sur l'interprétation visuelle et la formation en cours d'emploi dans les pays en développement et sur les applications de la télédétection. | UN | وشمل هذا الجزء من الدورة أيضا تقديم عروض بشأن مقدمة للتفسير البصري، والتدريب أثناء العمل في البلدان النامية، وتطبيقات الاستشعار عن بعد. |
Il faudra étudier les possibilités de resserrer la coopération dans des domaines comme la recherche-développement, le transfert de technologies et, en l'absence de capacités techniques, l'éducation, la création d'une culture de la science et de la technologie et la formation en cours d'emploi dans les entreprises publiques et privées et l'établissement de liens entre les unités de production et les centres de recherche-développement. | UN | وينبغي إجراء المزيد من استكشاف وسائل التعاون في مجالات البحث والتنمية؛ ونقل التكنولوجيا والتعليم، لدى فقدان القدرات التقنية؛ والتثقيف في ميدان العلم والتكنولوجيا؛ والتدريب أثناء العمل في المشاريع العامة والخاصة؛ وعقد الصلات بين الوحدات اﻹنتاجية ومراكــز البحث والتنمية. |
Élaboration de directives et de modèles pour l'établissement de rapports sur les progrès accomplis en matière de formation en cours d'emploi dans 14 établissements pénitentiaires répartis dans 13 comtés | UN | وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |