L'aide que le Fonds est censé apporter à deux centrales nucléaires russes est en cours de planification. | UN | وستوجه المساعدة المقدمة من هذا الصندوق إلى محطتين نوويتين روسيتين في مرحلة التخطيط. |
Onze visites de pays avaient eu lieu au cours de la deuxième année du cycle d'examen, et 16 autres étaient en cours de planification. | UN | وفي السنة الثانية من دورة الاستعراض، أُجريت 11 زيارة قطرية، كما إنَّ هناك 16 زيارة أخرى في مرحلة التخطيط. |
Des programmes médiatiques visant à éclairer les jeunes filles sur le développement du corps humain sont en cours de planification. | UN | وسائل اﻹعلام للفتيات الصغيرات حول موضوع التطور الجسماني في مرحلة التخطيط. |
Des études régionales sur les grossesses précoces et les lois locales qui entravent l'accès des adolescentes aux services de santé procréative sont actuellement en cours de planification. | UN | وفي مرحلة التخطيط حاليا دراسات إقليمية بشأن حمل المراهقات والتشريعات المحلية التي تعوق حصول المراهقات على خدمات الصحة الإنجابية. |
A ce jour, 73 centres avaient été construits, 50 étaient en cours de construction et 28 en cours de planification. | UN | وفي هذا الصدد، اكتمل بناء ٧٣ عيادة، ولا تزال هناك ٥٠ عيادة قيد البناء و ٢٨ عيادة في طور التخطيط. |
Nombre d'autres projets, de manifestations et de publications sont en cours de planification. | UN | وثمة عدد من المشاريع والمناسبات والمنشورات الأخرى في مرحلة التخطيط الأولية لترويجها بعد ذلك في نهاية العام. |
Depuis, 37 centres et programmes ont été établis et d'autres sont en cours de planification. | UN | ومنذ ذلك الوقت أُنشئ 37 مركزاً وبرنامجاً للإنتاج الأنظف، وهناك مراكز وبرامج أخرى في مرحلة التخطيط. |
La séance prévue pour la Gendarmerie et 2 autres séances destinées à la fois à la Police et à la Gendarmerie étaient encore en cours de planification à la fin de la période, les autorités de la Police nationale se montrant réticentes à participer à la formation. | UN | كانت الدورة المقررة للدرك والدورتين الأخريين المقررتين لكلا العنصرين، في مرحلة التخطيط بنهاية الفترة نظرا لعزوف سلطات الشرطة الوطنية عن المشاركة في التدريب |
En ce qui concerne les grands projets brésiliens, actuellement en cours de planification, le PNUCID prévoit de retenir le produit des intérêts pour couvrir les dépenses d’appui. | UN | وفيما يتعلق بالمشاريع الكبيرة في البرازيل ، التي هي في مرحلة التخطيط في الوقت الحاضر ، يعتزم اليوندسيب الحصول على ايرادات الفائدة لتحمله تكاليف الدعم . |
Outre le dialogue par échange de courriers électroniques et visioconférence, 24 États examinés avaient demandé des visites de pays, une réunion conjointe avait eu lieu à Vienne et une autre était en cours de planification. | UN | وإضافة إلى الحوار الذي جرى عن طريق تبادل الرسائل الإلكترونية والاجتماعات عن بُعد، طلب 24 بلدا خاضعا للاستعراض زيارات قُطرية وعُقد اجتماع مشترك في فيينا كما إنَّ هناك اجتماعا مشتركا آخرا في مرحلة التخطيط. |
À la mi-2011, des progrès concrets avaient été accomplis dans la réalisation de 74 % de ces projets : 10 % sont déjà terminés, 34 % sont en cours d'exécution et 30 % sont en cours de planification. | UN | وبحلول منتصف عام 2011، أحرزت المبادرة تقدماً ملموساً في تنفيذ 74 في المائة من المشاريع. وأنجز منها 10 في المائة بالفعل، ويجري حالياً تنفيذ 34 في المائة، بينما لا تزال نسبة الـ 30 في المائة المتبقية في مرحلة التخطيط. |
Toujours en cours de planification | UN | ما زال في مرحلة التخطيط |
D'autres projets attendent de recevoir l'aval du Ministère ou sont en cours de planification, par exemple le projet sur les eaux usées, la modernisation et l'extension du réseau électrique, la pêche côtière et l'installation d'autres turbines éoliennes. | UN | ومن ضمن المشاريع الأخرى التي تنتظر موافقة الإدارة أو هي في مرحلة التخطيط مشاريع المياه العادمة، وتحديث الشبكة الكهربائية وتمديدها، وصيد السمك قبالة الساحل، وتركيب تربينات هوائية إضافية(19). |
Les initiatives et stratégies qui ont un caractère sectoriel mais visent la désertification et/ou la sécheresse comprennent d’une part celles qui, ayant été adoptées, sont en cours d’exécution et d’autre part celles qui sont en cours de planification ou d’élaboration. | UN | أما المبادرات والاستراتيجيات القطاعية ولكن التي تتناول قضايا تخفيف التصحر و/أو الجفاف فإنها تشمل المبادرات والاستراتيجيات المعتمدة بالفعل والتي يجري العمل بها وكذلك تلك التي هي في مرحلة التخطيط أو في مرحلة الصياغة. |
Depuis, une cinquantaine de ces centres et programmes ont été établis et d'autres sont en cours de planification. | UN | وقد أنشئ منذ ذلك الحين نحو 50 مركزاً وبرنامجاً من هذا القبيل؛ بينما لا تزال مراكز وبرامج أخرى في طور التخطيط. |
Des objectifs ambitieux et des programmes et projets stimulants existent déjà ou sont en cours de planification ou envisagés à l'appui du programme de la Décennie, de l'Initiative et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | أو لا تزال في طور التخطيط أو قيد النظر في إطار المساعي الرامية إلى دعم مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع (SE4All) وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |