Et ici, à Rome en décembre, un animal tire pleinement profit de cette chaleur supplémentaire. | Open Subtitles | وفي روما .. في ديسمبر حيوانٌ واحد يستغل هذه الحرارة الزائدة بالكامل |
J'ai peut-être compris que le tueur a son anniversaire en décembre. | Open Subtitles | لربّما اكتشفتُ للتو أنّ عيد ميلاد القاتل في ديسمبر. |
Mais on fête ça en décembre Parce qu'il est lunaire. | Open Subtitles | لكننا سنحتفل بعيد الشكر في ديسمبر لأنه قمري |
Le double meurtre, là-bas en décembre, ça vous dit rien ? | Open Subtitles | ألم تعلم بقتل إثنين هناك في شهر ديسمبر الماضي؟ |
en décembre 2008, General Motors et Chrysler sont menacés de faillite. | Open Subtitles | فى ديسمبر 2008، كل من جنرال موتورز و كريسلير |
On peut y voir une résurrection redressant les têtes de ceux qui se sont putréfiés en décembre et en janvier, les morts d'hier. | UN | قل إنه البعث الذي أخرج من الأرض رؤوس من تعفنوا في ديسمبر ويناير، من كانوا موتى بالأمس. |
Enfin, en décembre 2010, après avoir atteint le point d'achèvement, le Togo a enregistré une réduction de 82 % de sa dette extérieure. | UN | وأخيرا، شهدت توغو انخفاضا نسبته 82 في المائة في ديونها الخارجية في ديسمبر 2010، عند بلوغ نقطة الإنجاز. |
Prenant acte avec une inquiétude profonde des communiqués publiés par l'Inde en décembre 2000, relatifs à la construction d'un temple hindou sur le site de la mosquée de Babri; | UN | وإذ يسجل بقلق بالغ أيضا البيانات الهندية التي صدرت في ديسمبر 2000م بشأن بناء المعبد الهندوسي في موقع المسجد البابري. |
Le gouvernement de la RPDC a adhéré au TNP en décembre 1985 en espérant que cela profiterait à l'élimination de la menace nucléaire venant des États-Unis. | UN | فان حكومة الجمهورية انضمت إلى هذه المعاهدة في ديسمبر عام 1985، أملا لمساعدة ذلك لإزالة التهديد النووي الأمريكي. |
en décembre 2008, le Ministre des affaires étrangères de l'Australie a signé la Convention sur les armes à sous-munitions faisant de l'Australie l'un de ses premiers signataires. | UN | في ديسمبر 2008، وقع وزير خارجية أستراليا على اتفاقية الذخائر العنقودية، واضعا بذلك بلاده في مقدمة الدول الموقعة عليها. |
"C'était une heure silencieuse, avant le lever du soleil, en décembre." | Open Subtitles | لقد كانت ساعة هادئة قبل الفجر" ." في ديسمبر |
On l'a poignardée chez elle en décembre 2011. | Open Subtitles | لقد قتلت بالطعن في منزلها في ديسمبر 2011 |
La sonde Mariner 2 s'est rendue près d'elle en décembre 1962. | Open Subtitles | مسبار مارينر 2 حلق به في ديسمبر كانون الاول، 1962 |
Et moi, je veux des myrtilles de la région en décembre, mais c'est pas possible. | Open Subtitles | أريد توتا محليا في ديسمبر لكن هذا لن يحدث |
Kehoe a démontré que le taux de plomb dans l'environnement était aussi naturel que la neige en décembre alors pourquoi ne le retrouve-t-on pas dans les eaux profondes ? | Open Subtitles | في البيئة طبيعي كما هو الثلج في ديسمبر إذا لماذا لم يظهر هذا في المياه العميقة للمحيطات؟ هنا |
Nous nous marions en décembre. Nous serons ravis de vous y voir. | Open Subtitles | سنتزوج في ديسمبر وسنسعد تماماً برؤيتكم في الزفاف |
Et votre ami, Mikey Kincaid, 28 armes en décembre. | Open Subtitles | إلى صديقك مايكل كينكيد 28 سلاحاً في شهر ديسمبر |
C'est en décembre 1933 que la prohibition a pris fin. | Open Subtitles | في شهر ديسمبر من عام 1933، أُلغي قانون حظر بيع المشروبات الكحولية |
- Je la lis d'abord. - Non. C'est pareil qu'en décembre. | Open Subtitles | هل يمكننى ان اقرأ اولا انه كما حدث فى ديسمبر |
en décembre, ce sera la même chose à la Chambre. | Open Subtitles | في كانون الأول سيكون لديك الشيء نفسه بالمجلس |
Parmi les articles confisqués en décembre figurent 67 armes diverses, 108 grenades et mines et 2 350 cartouches. | UN | وشملت الأصناف المصادرة خلال الشهر 67 سلاحا متنوعا؛ و 108 قنابل يدوية وألغام؛ و350 2 طلقة ذخيرة. |
en décembre 2005, elle avait 135 agents; le bureau au Pérou avait été fermé mais un nouveau bureau avait ouvert au Népal. | UN | وفي ديسمبر 2005 كان هناك 135 موظفا، وأغلق مكتب بيرو وافتتح مكتب في نيبال. |
La compilation de ce Manuel commencera en janvier 2013 pour se terminer en décembre 2014. | UN | وسيبدأ تجميع الدليل في كانون الثاني/يناير 2013 وسينجز في كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Le projet de budget serait examiné par le Conseil d'administration en décembre. | UN | وسيقوم المجلس التنفيذي بمراجعة الميزانية المقترحة في شهر كانون الأول/ ديسمبر. |
Il n'y a pas d'admissions en décembre. | Open Subtitles | الأن, لانقبل أي شخص خلال شهر ديسمبر. |
Le Führer aimerait entendre les chiffres de la production en décembre. | Open Subtitles | القائد يريد الإستماع لأرقام اﻹنتاج لشهر ديسمبر كانون الاول. |
en décembre 1994, elle comptait 55 États membres et 41 États ayant le statut d'observateur. | UN | واعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كانت المنظمة الدولية للهجرة تتكـــون من ٥٥ عضـــوا و ٤١ مراقبا من الدول. |