"en détail à" - Traduction Français en Arabe

    • بالتفصيل في
        
    • من التفصيل في
        
    • تفاصيلها في
        
    • بالتفصيل على
        
    • المفصل في
        
    • تفصيلا في
        
    • من التفاصيل في
        
    • مناقشة مفصلة في
        
    L'annexe A s'intéresse en détail à la création de cette liste; UN ويناقش إنشاء هذه القائمة بالتفصيل في المرفق الأول.
    Ces difficultés sont décrites plus en détail à la section III ci-après. UN وترد مناقشة لهذه العقبات بالتفصيل في الفرع ثالثا أدناه.
    L'an dernier, le Bangladesh a exposé en détail, à plusieurs reprises, les mesures qui, à son avis, devaient être prises au plan national et international pour donner suite totalement aux engagements de Copenhague. UN وخلال السنة الماضــية علقـت بنغلاديش بالتفصيل في عدد من المناسبات على اﻹجـراءات التي نعتقد أنه ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد الدولي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن بالكامل.
    Les enseignements tirés de ces activités sont examinés plus en détail à la section IV ci-dessous. UN وتناقش الدروس المستفادة من هذا العمل بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه.
    Nous souhaitons par conséquent réfléchir plus en détail à cette question à une autre occasion. UN لذا نود أن نتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في مرحلة أخرى.
    On a indiqué en détail à l'annexe I la ventilation du montant de 698 300 dollars, qui représente la part de l'ONU dans le coût des programmes d'information. UN تمثل التكلفة البالغة ٣٠٠ ٦٩٨ دولار والتي ترد تفاصيلها في المرفق اﻷول أعلاه نصيب اﻷمم المتحدة من برامج اﻹعلام.
    Il ne m'est pas possible de répondre en détail à toutes les questions et remarques. UN ليس من الممكن لي أن أرد بالتفصيل على جميع الأسئلة والتعليقات.
    Ainsi qu’il est indiqué en détail à l’annexe III du présent rapport, les crédits supplémentaires qui sont demandés doivent couvrir principalement : UN ١٨ - وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق الثالث أدناه، فإن الموارد اﻹضافية المطلوبــة تتعلق أساسا بما يلي:
    Les informations pertinentes sont exposées en détail à l'annexe V au présent rapport. UN وترد المعلومات ذات الصلة بالتفصيل في المرفق الخامس من هذا التقرير.
    i) Nouvelles questions de politique générale étudiées en détail à la deuxième session UN ' 1` قضايا السياسات الناشئة التي نظرت بالتفصيل في الدورة الثانية
    Le Secrétaire général propose en tout 35 réaffectations et 205 transferts, qui sont résumés ci-après et expliqués en détail à l'annexe du présent rapport. UN وتوجز هذه العمليات في الفقرات التالية، وترد بالتفصيل في مرفق هذا التقرير.
    Les aspects financiers de cette opération sont présentés en détail à la section VI du présent rapport. UN وتيسيرا للاطلاع، تُـعرض الجوانب المالية المرتبطة بهذه العملية بالتفصيل في الفرع السادس من هذا التقرير.
    En conséquence, aucun rapport sur un sujet se rapportant à la coopération interrégionale et intéressant toutes les régions n'est soumis au Conseil, pour qu'il l'examine en détail à la présente session. UN وفي غضون ذلك، لن يعرض على المجلس أي تقرير عن أي موضوع يتصل بالتعاون اﻷقاليمي، ذي اهتمام مشترك لدى جميع اﻷقاليم كي ينظر فيه بالتفصيل في الدورة الحالية.
    14. Les dépenses communes de personnel, indiquées en détail à l'annexe XI, ont été calculées d'après les barèmes standard. UN ١٤ - تستند التكاليف العامة للموظفين الى الجداول الموحدة، ويرد تقديرها بالتفصيل في المرفق الحادي عشر.
    39. Les frais d'assurance associés à l'utilisation des hélicoptères sont indiqués en détail à l'annexe XIV. UN ٣٩ - ترد بالتفصيل في المرفق الرابع عشر تكاليف التأمين على الطائرات.
    La présence de chefs des milices ivoiriennes au Libéria est examinée plus en détail à la section III.D ci-après. UN وسوف يُناقش وجود قادة الميليشيات الإيفوارية في ليبريا بمزيد من التفصيل في الفرع ثالثا أدناه من التقرير.
    Les mesures à prendre pour y parvenir sont décrites en détail à l'article 4 de la Déclaration. UN وترد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض بمزيد من التفصيل في المادة 4 من الإعلان.
    9. Les différents types de perte pour lesquels les requérants cherchent à être indemnisés sont décrits en détail à la section IV ciaprès. UN 9- وتناقش بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه مختلف أنواع الخسائر التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضا عنها.
    Ces dépenses sont estimées à 1 005 300 euros et sont présentées en détail à l'annexe VIII. UN وتقدر التكاليف بمبلغ 300 005 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن.
    Notre position sur cette question sera présentée en détail à l'Assemblée générale lorsque la question y sera examinée. UN وسنعرض موقفنا من هذه المسألة بالتفصيل على الجمعية العامة، حيثما تكون قيد النظر.
    L'UNOPS constitue des provisions pour créances douteuses, ainsi qu'indiqué en détail à la note 11. UN ٥٠ - يحتفظ المكتب بمخصصات للمبالغ المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها، على النحو المفصل في الملاحظة 11.
    Le Comité consultatif note que les modalités de remboursement des services fournis par la Division de l'informatique ont été modifiées. Il revient sur ce point en détail à la section du chapitre II ci-après consacrée au chapitre 27D. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما تم من تطبيق الترتيبات الجديدة لرد التكاليف عن الخدمات المقدمة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وترد مناقشتها تفصيلا في إطار الباب 27 دال في الفصل الثاني أدناه.
    Les paragraphes 53 et 54 sont une brève introduction aux procédures qui combinent les négociations extrajudiciaires et certains aspects des procédures de redressement formelles, analysées plus en détail à la section B du chapitre V de la Deuxième partie. UN وتقدم الفقرتان 53 و 54 اجراءات اعادة التنظيم بايجاز بدمج المفاوضات خارج المحكمة وبعض عناصر اجراءات اعادة التنظيم الرسمية، التي تجري مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الجزء الثاني، الفصل الخامس، باء.
    Sa nouvelle formulation n’a pas été examinée en détail à la cinquième session. UN ولم يناقش هذا النص ، بعد إعادة صياغته ، مناقشة مفصلة في الدورة الخامسة للجنة المخصصة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus