"en développement à ces" - Traduction Français en Arabe

    • النامية في هذه
        
    • النامية في تلك
        
    • النامية على هذه
        
    Le soutien à la participation des pays en développement à ces activités s’en trouve affecté d’autant. UN وذلك يقلل بصفة خاصة من الدعم الموجه ﻹشراك البلدان النامية في هذه اﻷنشطة.
    Il est donc nécessaire d'assurer une plus large participation des pays en développement à ces manifestations. UN ومن الضروري، إذن، أن تكفل مشاركة أوسع نطاقا من جانب البلدان النامية في هذه المناسبات.
    La participation effective et équitable des pays en développement à ces négociations était aussi nécessaire pour réaliser les Objectifs de développement du millénaire. UN كما أن مشاركة البلدان النامية في هذه المفاوضات مشاركة فعّالة وعادلة مسألة ضرورية لبلوغ أهداف التنمية للألفية.
    Je tiens à souligner tout particulièrement la participation des pays en développement à ces formations. UN وأودّ أن أذكر بشكل خاص مشاركة البلدان النامية في تلك التشكيلات.
    :: Souligné que la participation des pays en développement à ces divers groupes devait être facilitée; UN :: شددت على ضرورة تيسير مشاركة البلدان النامية في تلك الأفرقة؛
    Dans ce contexte, la CNUCED et d'autres organismes devraient étudier les moyens de favoriser la participation des pays en développement à ces instances. UN وفي هذا السياق، ينبغي لﻷونكتاد والمنظمات اﻷخرى استكشاف السبل الكفيلة بتسهيل مشاركة البلدان النامية في تلك الهيئات.
    Il faut faciliter l'accès des pays en développement à ces technologies, en particulier dans le cas des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement. UN ويلزم تيسير حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. التمويل
    Il a été suggéré que la restructuration actuelle du Secrétariat soit mise à profit pour améliorer la représentation des femmes originaires des pays en développement à ces niveaux, en particulier lorsqu'il s'agit de pays non représentés ou sous-représentés. UN واقترح أنه ينبغي اتغلال عملية إعادة تشكيل الهيكل الجارية في اﻷمانة العامة كفرصة لتحسين تمثيل النساء اللائي ينتمين إلى البلدان النامية في هذه المستويات.
    À cet égard, les discussions de suivi concernant un Agenda pour le développement devraient explorer les moyens d'encourager une participation équitable des pays en développement à ces négociations. UN وفي هذا الشأن، ينبغي لمناقشات متابعة خطة التنمية أن تستكشف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز المشاركة العادلة للبلدان النامية في هذه المفاوضات.
    Aussi, est-il généralement plus difficile de rassembler les fonds nécessaires à la coordination internationale des activités menées au titre de chaque programme et au financement des activités de coopération véritablement internationales, en particulier lorsqu'il s'agit de faire participer les pays en développement à ces activités. UN وبالتالي، فمن اﻷصعب عموما جمع اﻷموال اللازمة للاضطلاع بجهود التنسيق الدولية داخل كل برنامج، وباﻷنشطة التعاونية الدولية حقا، لا سيما الجهود التي تدعم اشتراك البلدان النامية في هذه اﻷنشطة.
    :: Création d'un fonds de mise au point de technologies visant à renforcer la coopération mondiale pour la recherche-développement et l'expérimentation, le transfert de technologies et la participation des pays en développement à ces activités; UN :: إنشاء صندوق لتطوير التكنولوجيا لتشجيع البحث والتطوير على الصعيد العالمي، والتعاون على تطبيق النتائج، ونقل التكنولوجيا، ومشاركة البلدان النامية في هذه الجهود.
    Modalités détaillées concernant les composantes sectorielles, y compris la question de la participation obligatoire ou volontaire des pays en développement à ces composantes. UN ● تفاصيل الطرائق بالنسبة للعناصر القطاعية، بما في ذلك مسألة المشاركة الإلزامية أو الطوعية للبلدان النامية في هذه العناصر.
    Face à la transformation du système commercial international, il convient d'analyser attentivement la manière dont la participation des pays en développement à ces mécanismes peut être coordonnée de manière optimale avec leurs cadres réglementaires nationaux pour que leur développement profite autant que possible des SSI. UN وهذا التحوّل في النظام التجاري الدولي يسوّغ إجراء تحليل دقيق له لتحديد كيف يمكن للمشاركة من جانب البلدان النامية في هذه العمليات أن تُنسَّق على أفضل نحو مع الأُطر التنظيمية الوطنية لهذه البلدان بغية تحقيق أقصى زيادة في الفوائد الإنمائية التي تحققها قطاعات خدمات البنية التحتية.
    :: Prendre d'autres initiatives de financement, et notamment faire un usage plus judicieux de l'APD, par exemple au titre du cadre d'investissement en faveur des énergies propres et du développement durable qui est actuellement examiné par la Banque mondiale, et en particulier faciliter la participation des pays en développement à ces initiatives; UN :: اتخاذ مبادرات تمويل أخرى، تشمل استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة أكثر فعالية، من مثل إطار الاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية الذي ينظر فيه حاليا البنك الدولي، وبخاصة تيسير مشاركة البلدان النامية في هذه المبادرات
    Il importe d'appuyer la participation des petits États insulaires en développement à ces processus qui devront eux aussi tenir compte des décisions de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وسيكون من المهم دعم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك العمليات كما يلزم أن تعكس تلك العمليات ناتج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il importe d'appuyer la participation des petits États insulaires en développement à ces processus qui devront eux aussi tenir compte des résultats de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وسيكون من المهم دعم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك العمليات كما يلزم أن تعكس تلك العمليات ناتج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    18. Invite la Conférence des Parties à la Convention à prendre en considération le calendrier des séances de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, lors de la programmation de ses propres réunions, de façon à aider à garantir une représentation adéquate des pays en développement à ces réunions ; UN 18 - تدعو مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى أن يراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاته، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة للمساعدة في ضمان التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛
    15. Invite la Conférence des Parties à la Convention à prendre en considération le calendrier des séances de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, lors de la programmation de ses propres réunions, de façon à aider à garantir une représentation adéquate des pays en développement à ces réunions; UN " 15 - تدعو مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى أن يراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاته، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، حتى يكون في الإمكان المساعدة في كفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛
    18. Invite la Conférence des Parties à la Convention à prendre en considération le calendrier des séances de l'Assemblée générale et de la Commission du développement durable, lors de la programmation de ses propres réunions, de façon à aider à garantir une représentation adéquate des pays en développement à ces réunions; UN 18 - تدعو مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى أن يراعي، لدى تحديد تواريخ اجتماعاته، جدول اجتماعات الجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة، للمساعدة في كفالة التمثيل الكافي للبلدان النامية في تلك الاجتماعات؛
    Plusieurs participants ont souligné le potentiel que représentent les technologies de l'information et des communications (TIC) pour aider à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement et, partant, l'importance d'une amélioration de l'accès des pays en développement à ces TIC. UN وأكد العديد من المشاركين على إمكانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية، وفي ضوء هذا، أكدوا على أهمية تحسين فرص حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيا.
    Préoccupée par le fait que de nombreux pays en développement n'ont pas les ressources nécessaires pour accéder aux technologies de l'information et des communications, l'Assemblée encourage la communauté internationale à promouvoir l'accès des pays en développement à ces technologies. UN ونظرا إلى أن الجمعية يساورها القلق لأن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بأسعار معقولة، فقد شجعت المجتمع الدولي على تعزيز إمكانية حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus