"en développement ainsi que les pays" - Traduction Français en Arabe

    • النامية والبلدان التي تمر
        
    • النامية وكذلك البلدان التي
        
    2. Les pays en développement ainsi que les pays en transition vers l'économie de marché ont tous poursuivi des réformes de politiques générales visant à créer un secteur privé dynamique et à attirer davantage les investisseurs étrangers. UN ٢ - والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد استمرت كلها في السير نحو إصلاح السياسات بهدف إنشاء قطاع خاص نشط إلى جانب اجتذاب مزيد من مشاركة المستثمرين اﻷجانب.
    À notre avis, l'élimination de l'écart entre les pays développés, d'une part, et les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition, d'autre part, doit notamment comprendre la mise en place d'un mécanisme équitable permettant aux pays en développement et aux pays à économie en transition de participer efficacement au système commercial et économique international. UN ونعتقد أن سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو من ناحية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من ناحية أخرى، يقتضي أمورا منها إنشاء آلية عادلة حتى تستطيع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تشارك بفعالية في النظام التجاري والاقتصادي الدولي.
    6. Invite les gouvernements en mesure de le faire à fournir les ressources financières et techniques nécessaires pour que le Comité intergouvernemental de négociation puisse s'acquitter pleinement et avec efficacité de ses fonctions, et en particulier pour que les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition y participent pleinement et efficacement; UN ٦ - يطلب من الحكومات التي هي في وضع يمكنها من أن توفر الموارد المالية والتقنية الضرورية لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أداء مهامها بالكامل وبفعالية، أن تقوم بذلك، ولا سيما من أجل المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    5. Invite les États Membres et les organisations internationales compétentes à appuyer les activités organisées par les pays en développement, notamment les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, ainsi que les pays en transition; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition pourront bénéficier d'une assistance financière. UN 5 - سوف تكون البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مؤهلة للدعم.
    Les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition pourront bénéficier d'une assistance financière. UN 5 - سوف تكون البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مؤهلة للدعم.
    5. Invite les États Membres et les organisations internationales compétentes à appuyer les activités organisées par les pays en développement, notamment les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, ainsi que les pays en transition ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    e) Coopérer avec les Etats, et notamment aider les pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que les pays à économie en transition, à : UN (ﻫ) التعاون مع الدول، وذلك بصفة خاصة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في:
    b) Combler l'écart croissant qui existe entre, d'un côté, les pays développés et, de l'autre côté, les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition. UN (ب) تضييق الفجوة المتسعة في القدرات بين البلدان المتقدمة من ناحية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من ناحية أخرى؛
    c) Mettre en place des partenariats et mécanismes, ou renforcer les partenariats et mécanismes existants qui portent sur la coopération technique entre les pays développés et les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition. UN (ج) إنشاء أو تدعيم الشراكات والآليات من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    b) Soutenir, s'il y a lieu, les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement, ainsi que les pays à économie en transition, en ce qui concerne l'application de lois et de pratiques favorisant le recours à des mesures d'incitation à la conservation et à la gestion et l'utilisation durables des forêts, et à des mesures de dissuasion à l'utilisation non durable des forêts; UN (ب) القيام، عند الاقتضاء، بدعم البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ القوانين والممارسات التي تعزز استخدام الحوافز من أجل حفظ الغابات واستعمالها على نحو مستدام، واستعمالها بصورة غير مستدامة؛
    Les ressources disponibles pour s'attaquer au problème de la sécurité chimique dans tous les pays et, en particulier pour combler l'écart croissant qui existe entre, d'un côté, les pays développés et, de l'autre côté, les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition. UN (و) والموارد المتاحة لمعالجة قضايا السلامة الكيميائية في جميع البلدان، ولا سيما من أجل سد الفجوة المتوسعة بين البلدان المتقدمة من ناحية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من ناحية أخرى.
    a) Il convient de combler l'écart croissant qui existe entre, d'un côté, les pays développés et, de l'autre, les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition si on veut pouvoir avancer vers l'objectif énoncé dans le paragraphe 23 du Plan d'application de Johannesburg. UN (أ) ينبغي سد فجوة القدرات الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة من ناحية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من ناحية أخرى حتى تتمكن من التقدم نحو الغاية الواردة في الفقرة 23 من خطة تنفيذ جوهانسبرج.
    a) Il convient de combler l'écart croissant qui existe entre, d'un côté, les pays développés et, de l'autre, les pays en développement ainsi que les pays à économie en transition si on veut pouvoir avancer vers l'objectif énoncé dans le paragraphe 23 du Plan d'application de Johannesburg. UN (أ) ينبغي سد فجوة القدرات الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة من ناحية والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من ناحية أخرى حتى تتمكن من التقدم نحو الغاية الواردة في الفقرة 23 من خطة تنفيذ جوهانسبرج.
    b) Mobiliser et fournir de nouvelles ressources financières considérables et supplémentaires de sources privée, publique, nationale et internationale, à l'appui d'une gestion durable des forêts pour et dans les pays en développement, en particulier les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, ainsi que les pays en transition, UN (ب) حشد قدر كبير من الموارد الجديدة والإضافية من المصادر الخاصة والعامة والمحلية والدولية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، وتوفيره للبلدان النامية وداخل تلك البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Dans sa résolution 2006/49, le Conseil a également invité les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à prendre diverses mesures afin d'aider les pays en développement ainsi que les pays en transition à obtenir des fonds nationaux et internationaux additionnels. UN ويدعو أيضاً المجلس، بقراره 2006/49، المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات() إلى اتخاذ مختلف الإجراءات الرامية إلى دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الحصول على تمويل وطني ودولي إضافي.
    b) Mobiliser et fournir de nouvelles ressources financières considérables et supplémentaires de sources privée, publique, nationale et internationale, à l'appui d'une gestion durable des forêts pour et dans les pays en développement, en particulier les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, ainsi que les pays en transition, UN (ب) تعبئة قدر كبير من الموارد الجديدة والإضافية من المصادر الخاصة والعامة والمحلية والدولية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، وتوفيره للبلدان النامية وداخل تلك البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    28. Par suite à l'entrée en vigueur du Protocole de Cartagena sur la sécurité biologique, le PNUE et l'Institut norvégien d'écologie moléculaire (GENOK) ont conclu un accord de partenariat visant à aider les pays en développement, ainsi que les pays à économie en transition et les petits Etats insulaires en développement, à renforcer leurs capacités d'évaluation et de gestion des risques liés aux organismes vivants modifiés. UN 28 - دخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد النرويجي لإيكولوجيا الجينات في اتفاق شراكة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول النامية الجزرية الصغيرة على تعزيز قدراتها في مجال تقييم المخاطر وإدارة المخاطر فيما يتعلق بالكائنات المحورة الحية عقب دخول بروتوكول كارتاخينا المعني بالسلامة الأحيائية حيز التنفيذ.
    En fin de compte, nous estimons que tous ces nouveaux partenariats mondiaux renforceront la capacité de l'Organisation d'aider les pays en développement, ainsi que les pays à économie en transition, pour qu'ils puissent avoir part aux avantages de la mondialisation. UN وفي التحليل الأخير نرى أن هذه الشراكات العالمية الجديدة سوف تعزز مقدرة المنظمة على مساعدة البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تقاسم منافع العولمة.
    26. Prie les gouvernements en mesure de le faire d'aider les pays en développement, ainsi que les pays à économie en transition, par le biais du transfert de technologie, le développement des capacités et l'accès aux ressources financières, à atteindre les objectifs mentionnés au paragraphe 7 de la présente décision; UN 26 - يطلب إلى الحكومات القادرة على فعل ذلك، أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتوفير سبل الحصول على الموارد المالية لتحقيق الغايات الواردة في الفقرة 7 من هذا المقرر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus