"en développement dans le commerce international" - Traduction Français en Arabe

    • النامية في التجارة الدولية
        
    La part des pays en développement dans le commerce international a augmenté tout au long des années 70 pour atteindre 27 % en 1981. UN وقد زادت حصة البلدان النامية في التجارة الدولية خلال السبعينيات لتبلغ 27 في المائة من التجارة العالمية عام 1981.
    Le rapport souligne le rôle grandissant des pays en développement dans le commerce international. UN 3 - ومضى يقول إن التقرير يشدد على الدور المتنامي للبلدان النامية في التجارة الدولية.
    La part des pays en développement dans le commerce international s'est accrue tout au long des années 70 pour atteindre 27 % du commerce mondial en 1981. UN وقد ازدادت حصة البلدان النامية في التجارة الدولية خلال فترة السبعينات من القرن الماضي لتصل إلى ما نسبته 27 في المائة من التجارة العالمية في عام 1981.
    La part des pays en développement dans le commerce international s'est accrue pendant les années 70 pour atteindre 27 % du commerce mondial en 1981. UN وقد ازدادت حصة البلدان النامية في التجارة الدولية خلال فترة السبعينات من القرن الماضي لتصل إلى 27 في المائة من التجارة العالمية في عام 1981.
    La marginalisation des pays en développement dans le commerce international s'accentue. UN 57- وأضاف أن تهميش البلدان النامية في التجارة الدولية أمر يتزايد.
    L'importance croissante des pays en développement dans le commerce international est une nouvelle réalité de l'économie mondiale qui ouvre des perspectives inédites de croissance et de développement. UN وتزايد أهمية البلدان النامية في التجارة الدولية واقع جديد في الاقتصاد العالمي، وقد أتاح هذا الواقع الجديد فرصاً لم يسبق لها مثيل للنمو والتنمية.
    2. La tendance à une nouvelle géographie du commerce international était un phénomène dont il fallait se féliciter, qui avait fait naître l'optimisme quant à la place des pays en développement dans le commerce international. UN 2- يُعد الاتجاه نحو جغرافيا تجارية جديدة ظاهرة تحظى بالترحيب وتبشر بنوع من التفاؤل فيما يتعلق بأداء البلدان النامية في التجارة الدولية.
    11. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission examinera le rôle croissant joué par les pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que l'expérience acquise, les difficultés rencontrées et les possibilités qui s'offrent dans les négociations en cours sur les services. UN 11- تبحث اللجنة في إطار هذا البند الدور المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وكذلك تجارب هذه البلدان والتحديات التي تواجهها والفرص المتاحة لها في المفاوضات الجارية بشأن الخدمات.
    Enfin, elle sera saisie de la publication intitulée < < Les pays en développement dans le commerce international, 2006-2007 > > , qui contiendra les résultats les plus récents de l'indicateur du commerce et du développement de la CNUCED. UN وستُعرض على اللجنة أيضاً النشرة المعنونة " البلدان النامية في التجارة الدولية 2006-2007 " ، التي ستتضمن آخر نتائج مؤشر التجارة والتنمية الذي وضعه الأونكتاد.
    2. La tendance à une nouvelle géographie du commerce international était un phénomène dont il fallait se féliciter, qui avait fait naître l'optimisme quant à la place des pays en développement dans le commerce international. UN 2 - يُعد الاتجاه نحو جغرافيا تجارية جديدة ظاهرة تحظى بالترحيب وتبشر بنوع من التفاؤل فيما يتعلق بأداء البلدان النامية في التجارة الدولية.
    2. La tendance à une nouvelle géographie du commerce international était un phénomène dont il fallait se féliciter, qui avait fait naître l'optimisme quant à la place des pays en développement dans le commerce international. UN 2 - يُعد الاتجاه نحو جغرافيا تجارية جديدة ظاهرة تحظى بالترحيب وتبشر بنوع من التفاؤل فيما يتعلق بأداء البلدان النامية في التجارة الدولية.
    7. Plusieurs participants ont soutenu la proposition selon laquelle l'aide publique au développement devrait servir à promouvoir l'investissement direct étranger et faciliter l'intégration des pays en développement dans le commerce international. UN " 7 - وأعرب مشاركون عدة عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية.
    Plusieurs participants ont soutenu la proposition selon laquelle l'aide publique au développement devrait servir à promouvoir l'investissement direct étranger et faciliter l'intégration des pays en développement dans le commerce international. UN 7 - وأعرب مشاركون عدة عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية.
    Mme Zvereva (Fédération de Russie) dit que le Rapport du Conseil du commerce et du développement (A/62/15) montre le poids croissant des pays en développement dans le commerce international. UN 41 - السيدة زيفريفا (الاتحاد الروسي): قالت إن تقرير التجارة والتنمية (A/62/15) يبيِّن الأهمية المتزايدة للبلدان النامية في التجارة الدولية.
    2. Au titre du point 4 de son ordre du jour, la Commission examinerait le rôle croissant des pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que les enseignements et les difficultés des négociations multilatérales et régionales en cours sur les services. UN 2- وفي إطار البند 4 من جدول الأعمال، ستنظر اللجنة في تعاظم دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، إضافة إلى التجارب والتحديات في المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية الجارية بشأن الخدمات.
    11. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission examinera le rôle croissant joué par les pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que l'expérience acquise, les difficultés rencontrées et les possibilités qui s'offrent dans les négociations multilatérales et régionales en cours sur les services. UN 11- تبحث اللجنة في إطار هذا البند الدور المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وكذلك تجارب هذه البلدان والتحديات التي تواجهها والفرص المتاحة لها في المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف والإقليمية بشأن الخدمات.
    9. La Commission examinera le rôle croissant joué par les pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que les difficultés rencontrées et l'expérience accumulée par ces pays dans les négociations multilatérales en cours sur ce commerce. UN 9- يتيح هذا البند للجنة فرصة بحث تزايد دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، فضلا عن التحديات التي تواجهها هذه البلدان والخبرات المتراكمة لديها من المفاوضات المتعددة الأطراف الدائرة بشأن التجارة في الخدمات.
    Elle se penche sur les difficultés rencontrées par les pays en développement dans le commerce international des services et l'expérience acquise par ces pays dans les négociations multilatérales en cours concernant des services, ainsi que sur les conclusions et recommandations formulées par des acteurs privés et publics lors des dernières réunions d'experts de la CNUCED. UN وهي تتناول التحديات التي تواجه البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وتستعرض التجارب المتراكمة لهذه البلدان في المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات التي وضعتها الجهات الفاعلة الخاصة والعامة خلال أحدث اجتماعات الخبراء التي عقدها الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus