La présence des pays en développement dans les institutions internationales est fondamentale. | UN | ومن الجوهري أن تشارك البلدان النامية في المؤسسات الدولية. |
C'est pourquoi il est nécessaire de modifier la représentation des pays en développement dans les institutions financières internationales. | UN | ومن هنا تأتي الحاجة إلى إصلاح تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية. |
Les initiatives régionales peuvent également jouer un rôle important en représentant les intérêts des pays en développement dans les institutions et enceintes internationales. | UN | وقد يكون للمبادرات الإقليمية دور هام أيضا في عرض مصالح البلدان النامية في المؤسسات والمنتديات الدولية. |
Il s'est également engagé à améliorer la représentation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وتعهّدت المجموعة أيضا بتحسين تمثيل الدول النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
À cette fin, la Thaïlande plaide en faveur d'un rôle et d'une participation accrus des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو تايلند إلى زيادة فرص إبداء الرأي والمشاركة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
La réforme de la gouvernance économique et financière mondiale doit viser en premier lieu à intensifier la participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وأضاف أن إصلاح الحوكمة الاقتصادية في العالم يجب أن يرمي أساساً إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Il est souhaitable d'augmenter la présence des pays en développement dans les institutions financières internationales. | UN | وسيكون من المستصوب زيادة وجود البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية. |
Il faut accorder une attention particulière aux mesures permettant de réagir en cas de crise et d'assurer la stabilité du système et sa transparence; à cet égard, la représentation des pays en développement dans les institutions financières internationales constitue un enjeu crucial. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقدرة على التصدي للأزمات ولاستقرار النُظم وتحقيق الشفافية؛ إضافة إلى الأهمية البالغة في أن يكون هناك ممثلون للبلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية. |
Les mécanismes financiers aux fins du développement doivent être rendus plus démocratiques, grâce à une participation accrue des pays en développement dans les institutions financières internationales. | UN | وشَدَّد على ضرورة أن تكون البنية المالية للتنمية أكثر ديمقراطية من خلال توسيع مشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية. |
10. Certains participants ont également évoqué la nécessité de revoir la représentation des pays en développement dans les institutions financières internationales et d'assurer une meilleure parité entre les sexes. | UN | " 10 - وأعرب بعض المشاركين أيضا عن ضرورة إعادة النظر في تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية، وعن ضرورة تحسين التوازن بين الجنسين. |
Certains participants ont également évoqué la nécessité de revoir la représentation des pays en développement dans les institutions financières internationales et d'assurer une meilleure parité entre les sexes. | UN | 10 - وأعرب بعض المشاركين أيضا عن ضرورة إعادة النظر في تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية، وعن ضرورة تحسين التوازن بين الجنسين. |
L'on ne saurait trop insister sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement dans les institutions financières internationales et dans les processus de prise de décisions. | UN | ومهما قلنا لن نغالي في التشديد على الحاجة إلى صوت أعلى وتمثيل أكبر للبلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية وعمليات صنع القرار. |
Des réformes générales de la gouvernance visant à résoudre le problème de la sous-représentation des pays en développement dans les institutions financières mondiales sont indispensables à ce stade. | UN | فالإصلاحات الشاملة في الإدارة التي تهدف إلى حل مشكلة التمثيل الناقص للبلدان النامية في المؤسسات المالية العالمية لا غنى عنها في هذه المرحلة. |
En outre, il faudra également continuer à s'employer à promouvoir la représentation des pays en développement dans les institutions multilatérales et d'autres organes normatifs. | UN | 59 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أيضًا مواصلة الجهود لزيادة تعزيز تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المتعددة الأطراف، وغيرها من هيئات وضع المقاييس والمعايير. |
Le Document final du Sommet mondial appelle, avec raison, à un élargissement et à un renforcement de la participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | ونتائج مؤتمر القمة العالمي تدعو بحق إلى زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Une représentation plus équitable des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, y compris un élargissement des droits de vote, est essentielle. | UN | ومن الضروري ضمان تمثيل أكثر إنصافاً للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، بما يشمل زيادة حقوق التصويت. |
- accroissement de la participation et du rôle des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods - n'ont pas été traités avec détermination. | UN | كما أن المسائل الأساسية المتعلقة بزيادة أصوات ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز لم تعالج بشكل حاسم. |
Ils ont noté qu'il continuait d'être essentiel d'accroître le rôle des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods et ont demandé que de nouveaux progrès tangibles soient accomplis dans cette voie. | UN | ولاحظوا أن تعزيز وجهات نظر ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز لا يزال يشكل مصدر قلــق مستمر، ودعوا، في هذا الصدد، إلى مواصلة التقدم وفعاليته. |
72. L'Inde est favorable au renforcement de la position des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods et elle se félicite donc de la décision prise récemment par le FMI de transférer plus de 6 % des parts de contingentement aux pays émergents dynamiques et à des pays en développement d'ici à 2012. | UN | 72 - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تقوية صوت البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز ومن ثم فقد رحبت بالقرار الذي اتخذه مؤخرا صندوق النقد الدولي بنقل أكثر من 6 في المائة من حصص الأنصبة المفروضة إلى الأسواق الدينامية الناشئة في البلدان النامية بحلول عام 2012. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont également exprimé leur vive préoccupation face à l'insuffisance de l'influence et de la représentation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, y compris le manque actuel de représentation des pays en développement aux postes de responsabilité de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. | UN | 418 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء عدم كفاية تمثيل البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك وجود نقص في تمثيل البلدان النامية على مستوى المناصب القيادية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Les ministres ont également exprimé leur vive préoccupation face à l'insuffisance de l'influence et de la représentation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, y compris le manque actuel de représentation des pays en développement aux postes de responsabilité de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. | UN | 361 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء عدم كفاية تمثيل البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك وجود نقص في تمثيل البلدان النامية على مستوى المناصب القيادية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |