"en développement dans toutes les" - Traduction Français en Arabe

    • النامية في جميع
        
    • النامية في صلب
        
    De plus, la rareté des ressources financières, techniques et humaines, face à l'énormité des tâches à accomplir, est un problème commun aux petits États insulaires en développement dans toutes les régions. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عدم كفاية الموارد المالية والفنية والبشرية، مقارنة بنطاق المهام المطلوب إنجازها، يشكل تحدياً مشتركاً تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع مناطق العالم.
    Il était capital d'intégrer l'édification de capacités au profit des pays en développement dans toutes les phases de cette évaluation. UN وتم التأكيد على أن إدماج بناء القدرات لصالح البلدان النامية في جميع مراحل التقييم أمر ذو أهمية بالغة.
    Le renforcement du rôle de l'Assemblée générale et l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité, avec la participation des pays en développement dans toutes les catégories de membres, sont des mesures importantes et nécessaires sur la voie de la démocratisation et d'une plus grande légitimité. UN وأن تعزيز دور الجمعية العامة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، بمشاركة البلدان النامية في جميع فئات العضوية، خطوتان هامتان وضروريتان على طريق اضفاء الديمقراطية وتحقيق شرعية أكبر.
    L'Université préparera des programmes d'études et des méthodologies sur les principales questions ayant trait à la paix à l'intention d'universités de pays en développement dans toutes les régions du monde; UN وستتولى الجامعة إعداد مواد ومنهجيات للمقررات الدراسية المتعلقة بمسائل السلام الرئيسية، وتوزيعها على جامعات البلدان النامية في جميع مناطق العالم؛
    Au titre de ce sous-programme, le secrétariat sera chargé d'intégrer les besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement dans toutes les activités de la CESAP, en particulier pour ce qui est de la réduction de la pauvreté. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، ستضطلع الأمانة بمسؤولية إدماج الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل اللجنة وخصوصاً في مجالات الحد من الفقر.
    Il faut aussi accorder une plus large place aux pays en développement dans toutes les instances qui élaborent des recommandations de politique générale, notamment des codes et des normes pour le secteur financier, en particulier les institutions de Bretton Woods et l'OMC. UN وينبغي أيضا إيلاء مكانة أكثر رحابة للبلدان النامية في جميع الهيئات التي تتولى وضع التوصيات السياسية العامة، وخاصة القوانين والقواعد المتعلقة بالقطاع المالي، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    h) Le SBSTA a prié instamment les Parties, en qualité de gouvernements représentés au GIEC, d'intensifier leur action pour accroître le nombre d'experts de pays en développement dans toutes les activités du Groupe. UN (ح) وحثت الهيئة الفرعية الأطراف، بصفتها حكومات ممثلة في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على تعزيز جهودها لزيادة عدد خبراء البلدان النامية في جميع أنشطة الفريق الحكومي الدولي.
    15. Souligne la nécessité de prêter dûment attention aux questions et préoccupations des petits États insulaires en développement dans toutes les grandes réunions et conférences organisées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 15 - تشدد على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا وشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وعملياتها ذات الصلة؛
    Le paragraphe 55 du rapport énonce ce qui suit: Les programmes bilatéraux, régionaux et internationaux de renforcement des capacités en sciences et technologies spatiales peuvent permettre d'améliorer les compétences et les connaissances spatiales des enseignants et des scientifiques des pays en développement dans toutes les régions du monde. UN يمكن للبرامج الثنائية والإقليمية والمتعدِّدة الأطراف لبناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيات الفضائية أن تسهم في تطوير المهارات والمعارف في مجال الفضاء لدى المعلمين والعلماء من البلدان النامية في جميع مناطق العالم.
    15. Souligne la nécessité de prêter dûment attention aux questions et préoccupations des petits États insulaires en développement dans toutes les grandes réunions et conférences organisées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 15 - تشدد على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا وشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وعملياتها ذات الصلة؛
    Les programmes bilatéraux, régionaux et internationaux de renforcement des capacités en sciences et technologies spatiales peuvent permettre d'améliorer les compétences et les connaissances spatiales des enseignants et des scientifiques des pays en développement dans toutes les régions du monde. UN 55 - ويمكن للبرامج الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف لبناء القدرات في مجال العلوم والتكنولوجيات الفضائية أن تسهم في تطوير المهارات والمعارف في مجال الفضاء لدى المعلمين والعلماء من البلدان النامية في جميع مناطق العالم.
    a) Le concept de réseau peut renforcer les projets de télescope optique pour l'astronomie dans les pays en développement dans toutes les régions économiques ainsi que les résultats en la matière. UN (أ) يمكن، عن طريق نهج الاتصال الشبكي تعزيز المشاريع المتعلقة بمرافق المقاريب الفلكية البصرية في البلدان النامية في جميع المناطق والنتائج المتوفرة منها.
    24. En septembre 1998, le PNUD avait aidé 62 pays en développement, dans toutes les régions du monde, à éliminer l'emploi de substances appauvrissant la couche d'ozone (ODS), contribuant par là à la reconstitution de la couche d'ozone. UN ٢٤ - حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدم المساعدة إلى ٦٢ من البلدان النامية في جميع المناطق لتمكينها من القضاء على استعمال المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون )ODS( وتلافي الضرر الذي يلحق بطبقة اﻷوزون العالمية.
    Ce programme serait au départ destiné au réseau d’enseignants des universités des pays en développement, dans toutes les régions qui ont participé aux stages de formation spécialisés sur les techniques spatiales (tels les stages de formation d’enseignants aux techniques de télédétection organisés par l’ONU) ou qui appartiennent aux centres régionaux de formation aux sciences et aux techniques spatiales. UN ٦٣٣ - ومن شأن البرنامج المذكور أن يستهدف مبدئيا شبكة المدرسين الجامعيين من البلدان النامية في جميع المناطق الذين اشتركوا في دورات تدريب متخصص في تكنولوجيا الفضاء )مثل دورة اﻷمم المتحدة التدريبية الدولية بشأن تعليم الاستشعار عن بعد المخصصة للمدرسين( ، أو من المراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    Au titre de ce sous-programme, le secrétariat sera chargé d'intégrer les besoins spéciaux des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement dans toutes les activités de la CESAP, en particulier pour ce qui est de la réduction de la pauvreté. UN وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، ستضطلع الأمانة بمسؤولية إدماج الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل اللجنة وخصوصاً في مجالات الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus