Il est essentiel de renforcer les capacités dans ce domaine dans les pays en développement et à économie en transition. | UN | ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Favoriser le transfert de techniques écologiquement rationnelles aux pays en développement et à économie en transition; | UN | تشجيع نقل التقنيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Aussi l'ONUDI élaborera-t-elle un vaste cadre conceptuel pour la formulation de politiques relatives à l'entreprenariat dans les pays en développement et à économie en transition. | UN | وستقوم اليونيدو من ثم بوضع إطار مفاهيمي شامل لصوغ السياسات الخاصة بتنظيم المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية. |
u Ressources et mécanismes opérationnels d'assistance technique aux pays en développement et à économie en transition; | UN | الموارد والآليات التشغيلية الخاصة بتقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Y ont participé 49 experts de pays développés, en développement et à économie en transition appartenant à des services d'application des lois, de douane et de poursuites. | UN | وقد حضر حلقة العمل 49 خبيراً من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال، ينتمون إلى سلطات إنفاذ القانون والجمارك والنيابات العامة. |
Amélioration de la disponibilité des données, en particulier dans les pays en développement et à économie en transition. | UN | تحسين عملية توفير البيانات، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
3. Capacité d'ajustement - Capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transition | UN | 3 - الاستجابة - القدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
11. Capacité d'ajustement - Capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transition | UN | 11 - الاستجابة - القدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Capacité d'ajustementResponsiveness - capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transition | UN | الاستجابة - القدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Capacité d'ajustementResponsiveness - capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transitionability to address the changing needs of developing countries and countries with economies in transition | UN | الاستجابة - والقدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Dans de nombreux pays en développement et à économie en transition, une large part du financement des mesures d'application peut être assujettie à l'obtention d'une aide financière. | UN | وفي كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال قد تكون هناك حاجة إلى الحصول على جانب كبير من تكاليف التنفيذ عن طريق المساعدة التقنية والمالية. |
Il faudrait continuer à promouvoir la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement, et fournir l'assistance voulue aux pays en développement et à économie en transition. | UN | وينبغي مواصلة النهوض بتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع تقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
La Division gère un portefeuille de plus de 150 projets en cours, et environ 50 projets prévus, dans plus de 60 pays en développement et à économie en transition. | UN | ويوجد لدى الشعبة حافظة مشروعات جارية يزيد عددها على 150 مشروعاً، إلى جانب نحو 50 مشروعاً قيد الإعداد. في أكثر من 60 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Des laboratoires fiables et efficaces sont importants et des ressources devraient être identifiées pour aider à les mettre en place dans les régions, y compris les pays en développement et à économie en transition. | UN | من المهم توافر معامل موثوق بها وتتسم بقدر كبير من الكفاءة ويجب تخصيص موارد للمساعدة في إنشاء هذه المعامل في مناطق البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Importance de l'intégration de la sécurité chimique aux agendas du développement et aux stratégies d'assistance nationale aux pays en développement et à économie en transition. | UN | أهمية دمج السلامة الكيميائية في جداول أعمال التنمية وإستراتيجيات المساعدة القطرية الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Ces difficultés au niveau national et parfois au niveau régional entravent l'accès à l'assistance pour de nombreux pays en développement et à économie en transition. | UN | وهذه العقبة وغيرها من العقبات على الصعيد الوطني، وأحياناً على الصعيد الإقليمي، تؤثر على سبل الحصول على المساعدات بالنسبة للكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Dans ce contexte, les questions liées à la gestion des déchets, en particulier dans les pays en développement et à économie en transition, requièrent une attention particulière. | UN | وفي هذا السياق، تتطلب القضايا المتعلقة بإدارة النفايات اهتماماً خاصاً، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
L'évaluation a conclu que, à cet égard, l'approche adoptée par le programme avait été appropriée compte tenu de la situation de la plupart des pays en développement et à économie en transition. | UN | وخلص التقييم إلى أنّ النهج الذي توخاه البرنامج في إنشاء هذه المؤسسات وتعزيزها كان مناسباًً للوضع السائد في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
22. L'absence ou l'insuffisance de réglementation ou de gestion des produits chimiques industriels est considérée comme le principal problème à résoudre dans les pays en développement et à économie en transition. | UN | 22 - ولقد اعتُبر نقص أو ضَعف الهياكل الأساسية لتنظيم أو إدارة الكيميائيات الصناعية واحداً من الاحتياجات الرئيسية التي يتعين التصدي لها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Prend note avec satisfaction de l'action menée par le Directeur exécutif en vue de fournir des services de politique générale et des services consultatifs dans les domaines clés du renforcement institutionnel, particulièrement pour soutenir les pays en développement et à économie de transition. | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي اتخذه المدير التنفيذي القاضي بتقديم الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء القدرات دعماً ، بصورة خاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Ces systèmes, qui comprennent des programmes d'éducation et de sensibilisation sur le terrain, sont particulièrement importants pour les pays en développement et à économie en transition. | UN | وتعتبر عملية التوزيع هذه والتي تتضمن برامج تثقيف وتوعية مهمة بوجه خاص في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |