b) de la situation particulière des pays en développement et de certains pays à économie en transition; | UN | (ب) الظروف الخاصة للبلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ و |
La Commission du développement social a suivi cette logique lorsqu'elle insistait sur le fait que la coopération internationale avait un rôle vital à jouer dans le renforcement des < < capacités humaines, institutionnelles et technologiques > > des pays en développement et de certains pays en transition. | UN | ومن هذا المنطلق، أكدت لجنة التنمية الاجتماعية على أن للتعاون الدولي دورا حيويا في تعزيز " القدرة البشرية والمؤسسية والتكنولوجية " للبلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Renforcer la capacité des fonctionnaires et d'autres personnes de pays en développement et de certains pays à économie en transition d'être mieux informés des principales questions qui se posent sur la scène économique internationale, en particulier dans l'optique du développement, dans le domaine de compétence de la CNUCED; | UN | :: تحسين معرفة الموظفين وغيرهم من الأفراد من البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال المسائل الاقتصادية الدولية، وخاصة المسائل ذات الأبعاد الإنمائية في ميدان اختصاص الأونكتاد؛ |
a) Amélioration de l'efficacité et de la viabilité de la logistique commerciale des pays en développement et de certains pays en transition | UN | (أ) تحسين كفاءة واستدامة الخدمات اللوجستية التجارية للبلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Le Gouvernement norvégien offre un système d'aide spéciale (Programmes de quotas) à un nombre limité d'étudiants de pays en développement et de certains pays d'Europe centrale et orientale et d'Asie centrale. | UN | 248- وتقدم الحكومة النرويجية برنامج دعم خاص (نظام حصص) لعدد محدود من الطلاب القادمين من البلدان النامية وبعض البلدان في وسط وشرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
Déplorant que la crise actuelle des marchés financiers, caractérisée, entre autres, par des sorties massives et soudaines de capitaux des pays touchés et par la réduction brutale des flux financiers privés en direction des pays en développement et de certains pays en transition, ait creusé les écarts des taux d'intérêt, ce qui a entraîné un net ralentissement de l'activité économique, | UN | وإذ تأسف ﻷن اﻷزمة الراهنة في اﻷسواق المالية التي اتسمت بعدة أمور منها التدفقات الهائلة والمفاجئة لرأس المال من البلدان المتأثرة، والانخفاض الحاد في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية وبعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، قد أسفرت عن انتشار معدلات أعلى للفائدة، مما أدى إلى تباطؤ كبير في النشاط الاقتصادي، |
Déplorant que la crise actuelle des marchés financiers, caractérisée, entre autres, par des sorties massives et soudaines de capitaux des pays touchés et par la réduction brutale des flux financiers privés en direction des pays en développement et de certains pays en transition, ait creusé les écarts des taux d’intérêt, ce qui a entraîné un net ralentissement de l’activité économique, | UN | وإذ تأسف ﻷن اﻷزمة الراهنة في اﻷسواق المالية التي اتسمت بعدة أمور منها التدفقات الهائلة والمفاجئة لرأس المال من البلدان المتأثرة، والانخفاض الحاد في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية وبعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، قد أسفرت عن انتشار أسعار أعلى للفائدة، مما أدى إلى تباطؤ كبير في النشاط الاقتصادي، |
Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles originaires de pays en développement et de certains pays en transition sont victimes de la traite, tant à destination des pays développés qu'à l'intérieur d'une même région ou d'un même pays ou entre ceuxci, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد المتزايد من النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن انطلاقا من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوب البلدان المتقدمة النمو، وأيضا داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والصبية أيضا ضحايا للاتجار، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، |
Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles originaires de pays en développement et de certains pays en transition sont victimes de la traite, tant à destination des pays développés qu'à l'intérieur d'une même région ou d'un même pays ou entre eux, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد المتزايد من النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن انطلاقا من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوب البلدان المتقدمة النمو، وأيضا داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والصبية أيضا ضحايا للاتجار، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، |
Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles originaires de pays en développement et de certains pays en transition sont victimes de la traite, tant à destination des pays développés qu'à l'intérieur d'une même région ou d'un même pays ou entre eux, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد المتزايد من النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن انطلاقا من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوب البلدان المتقدمة النمو، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، |
Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles originaires de pays en développement et de certains pays en transition sont victimes de la traite, tant à destination de pays développés qu'à l'intérieur d'une même région ou d'un même pays ou entre eux, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد المتزايد من النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن انطلاقا من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوب البلدان المتقدمة النمو، وأيضا داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والصبية أيضا ضحايا للاتجار، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، |
31. L'absence de services efficaces et transparents liés au commerce, tels que douanes, transports, banques et assurances, télécommunications ou information commerciale, freine considérablement l'intégration des pays en développement et de certains pays en transition dans le commerce international et représente à la fois un formidable risque d'exclusion et un défi par rapport à l'économie mondiale en gestation. | UN | ١٣ - إن الافتقار إلى الخدمات الكفؤة والشفافة المتعلقة بالتجارة، مثل الجمارك، أو النقل، أو اﻷعمال المصرفية والتأمين، أو الاتصالات أو المعلومات التجارية، هو عائق رئيسي أمام إدماج البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية، ويشكل خطراً هائلاً لاستبعادها من الاقتصاد العالمي الناشئ وتحدياً لهذا الاقتصاد. |
31. L'absence de services efficaces et transparents liés au commerce, tels que douanes, transports, banques et assurances, télécommunications ou information commerciale, freine considérablement l'intégration des pays en développement et de certains pays en transition dans le commerce international et représente à la fois un formidable risque d'exclusion et un défi par rapport à l'économie mondiale en gestation. | UN | ١٣- إن الافتقار إلى الخدمات الكفؤة والشفافة المتعلقة بالتجارة، مثل الجمارك، أو النقل، أو اﻷعمال المصرفية والتأمين، أو الاتصالات أو المعلومات التجارية، هو عائق رئيسي أمام إدماج البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية ويشكل خطراً هائلاً لاستبعادها من الاقتصاد العالمي الناشئ وتحدياً لهذا الاقتصاد. |
31. L'absence de services efficaces et transparents liés au commerce, tels que douanes, transports, banques et assurances, télécommunications ou information commerciale, freine considérablement l'intégration des pays en développement et de certains pays en transition dans le commerce international et représente à la fois un formidable risque d'exclusion et un défi par rapport à l'économie mondiale en gestation. | UN | ١٣- إن الافتقار إلى الخدمات الكفؤة والشفافة المتعلقة بالتجارة، مثل الجمارك، أو النقل، أو اﻷعمال المصرفية والتأمين، أو الاتصالات أو المعلومات التجارية، هو عائق رئيسي أمام إدماج البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية ويشكل خطراً هائلاً لاستبعادها من الاقتصاد العالمي الناشئ وتحدياً لهذا الاقتصاد. |
Vivement préoccupée par le fait qu'un nombre croissant de femmes et de filles originaires de pays en développement et de certains pays en transition sont victimes de la traite, tant à destination des pays développés qu'à l'intérieur d'une région ou d'un pays ou entre des régions et des pays, et constatant que les hommes et les garçons sont aussi victimes de la traite, notamment à des fins d'exploitation sexuelle, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد المتزايد من النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن انطلاقا من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوب البلدان المتقدمة النمو، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، |