"en développement et de pma" - Traduction Français en Arabe

    • النامية وأقل البلدان نمواً
        
    • النامية وأقل البلدان نموا
        
    Il était donc essentiel de trouver une solution à long terme garantissant le financement régulier de la participation d'experts de pays en développement et de PMA. UN ولذلك فإنه من الضروري إيجاد حل طويل الأجل لضمان توفير الموارد بصورة منتظمة لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Faute d'engagement dans ce sens, le nombre de pays en développement et de PMA qui ratifieraient l'Accord et soumettraient des notifications à l'OMC risquait d'être faible. UN ومن دون هذه الالتزامات، يُحتمل أن ينخفض مستوى تصديق البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على الاتفاق وإرسالها الإخطارات إلى منظمة التجارة العالمية.
    63. Nombre de pays en développement et de PMA ont des lois de propriété intellectuelle héritées de la colonisation. UN 63- وقد ورث كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً قوانين الملكية الفكرية من المستعمرين السابقين.
    Il était donc essentiel de trouver une solution à long terme garantissant le financement régulier de la participation d'experts de pays en développement et de PMA. UN ولذلك فإنه من الضروري إيجاد حل طويل الأجل لضمان توفير الموارد بصورة منتظمة لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    De nouvelles stratégies doivent être mises en place pour permettre aux entreprises du secteur privé d'un plus grand nombre de pays en développement et de PMA de fonctionner d'une manière plus d'autonome. UN وينبغي وضع استراتيجيات أخرى لتمكين مؤسسات القطاع الخاص في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    En tant que groupe de pays en développement et de PMA dont l'économie est très ouverte, les membres de l'ANASE attachent une grande importance aux négociations de Doha, qui sont essentielles pour la croissance et le développement. UN وباعتبار الرابطة مجموعة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً ذات اقتصادات مفتوحة فإنها تولي أهمية كبيرة لمفاوضات الدوحة، التي هي حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Le Rapporteur spécial note toutefois que l'utilisation de ces flexibilités a été inégale et qu'un nombre croissant de pays en développement et de PMA adoptent des règles ADPICplus qui peuvent avoir des effets négatifs sur le droit à la santé. UN بيد أن المقرر الخاص يلاحظ أن استخدام جوانب المرونة في اتفاق تريبس مكان متبايناً، وأن هنالك تزايداً في عدد البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تعتمد معايير أحكام اتفاق تريبس الموسعة التي قد تؤثر بصورة ضارة على الحق في الصحة.
    Ce document, qui résume les questions abordées et les préoccupations exprimées au cours de ces réunions par les participants originaires de pays en développement et de PMA, peut être consulté sur le site www.unctad.org/competition. UN ويمكن الاطلاع على هذه الوثيقة، التي تلخِّص القضايا التي تمت مناقشتها والشواغل التي أعرب عنها مشاركو البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في تلك الاجتماعات، على موقع الإنترنت www.unctad.org/competition.
    Nombre de pays en développement et de PMA ont recours à des mécanismes tels que les licences obligatoires et l'importation parallèle - le premier consistant à imposer la concession d'une licence avant l'expiration du brevet, et le second à importer des produits d'un pays dans un autre sans l'agrément du détenteur du brevet. UN وهناك بلدان كثيرة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تستخدم آليات مثل الترخيص الجبري والاستيراد الموازي أو الاستيراد من السوق " الرمادية " - علماً بأن الأول يقتضي ضمناً منح ترخيص إجباري قبل انقضاء مدة صلاحية البراءات، بينما يقتضي الأخير استيراد منتجات من بلد إلى آخر بدون موافقة صاحب البراءة.
    Des ententes d'acheteurs existent pour d'importants produits de base, tels que le café, le coton, le thé, le tabac, le lait et le poisson, qui sont la principale source de revenu de nombreux petits producteurs dans beaucoup de pays en développement et de PMA. UN ويلاحظ وجود كارتيلات من الشركات المشترية في أسواق منتجات السلع الأساسية الرئيسية مثل البن والقطن والشاي والتبغ والحليب والأسماك، وهي منتجات يعتمد عليها صغار المزارعين في العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً اعتماداً شديداً كمصدر رئيسي لإيراداتهم().
    Il était donc essentiel de trouver une solution à long terme garantissant le financement régulier de la participation d'experts de pays en développement et de PMA. UN ولذلك فإنه من الضروري إيجاد حل طويل الأجل لضمان توفير الموارد بصورة منتظمة لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Toutefois, beaucoup de pays en développement et de PMA n'ont ni les ressources financières ni les capacités institutionnelles, humaines et techniques pour entreprendre de tels investissements. UN بيد أن العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا لا تملك الموارد المالية أو المؤسسية، والبشرية، والقدرات التقنية للقيام بهذه الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus