"en développement ont besoin d'" - Traduction Français en Arabe

    • النامية تحتاج إلى
        
    • النامية بحاجة إلى
        
    • النامية في حاجة إلى
        
    • النامية تتطلب
        
    Les pays en développement ont besoin d'un appui immédiat pour traiter les questions de financement, de commerce et de gouvernance. UN فالدول النامية تحتاج إلى مساعدة فورية في التصدي لقضايا التمويل والتجارة وإدارة شؤون الحكم.
    Toutefois, s'il incombe bien à leurs gouvernements de s'employer à régler cette situation, les pays en développement ont besoin d'un appui financier et technique. UN واستدركت قائلة إنه، وإن كانت الحكومات هي المسؤولة عن معالجة الحالة، فإن البلدان النامية تحتاج إلى دعم مالي وتقني.
    Les pays en développement ont besoin d'aide pour faire face aux attaques terroristes et les mesures qu'il faudrait prendre à cet égard pourraient prendre la forme d'une convention. UN إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة بصدد التصدي للهجمات اﻹرهابية وينبغي أن تتخذ التدابير المتصلة بذلك شكل اتفاقية.
    Les pays en développement ont besoin d'une aide dans ce domaine. UN والبلدان النامية بحاجة إلى للمساعدة في هذا المجال.
    Les pays en développement ont besoin d'un système commercial qui ne se contente pas de promouvoir les échanges mais qui appuie en outre les efforts que ces pays déploient sur le plan du développement. UN وبيّن أن البلدان النامية بحاجة إلى نظام تجاري لا يؤدي فقط إلى تعزيز التجارة بل أيضا إلى دعم جهودها الإنمائية.
    Pour grandir, les pays en développement ont besoin d'un environnement extérieur pacifique. UN إن البلدان النامية في حاجة إلى بيئة خارجية سلمية تمكنها من النمو.
    Les pays en développement ont besoin d'applications présentant des avantages économiques, sociaux et environnementaux et soutenues par la coopération internationale. UN وأضاف بأن البلدان النامية تحتاج إلى تطبيقات ذات فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية ، مدعومة بالتعاون الدولي.
    21. Les ministres soulignent que les pays en développement ont besoin d'une aide financière complémentaire substantielle. UN ٢١ - ويشدد الوزراء على أن البلدان النامية تحتاج إلى مساعدة مالية اضافية كبيرة.
    Les pays en développement ont besoin d'aide pour pouvoir mieux prévenir et mieux combattre la criminalité transnationale organisée. UN 58 - ومضى قائلا إن البلدان النامية تحتاج إلى مساعدات لبناء قدرتها على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها.
    Il faudrait tenir compte du fait que les pays en développement ont besoin d'une assistance technique et financière pour améliorer leurs normes écologiques.] UN ومما ينبغي أخذه في الاعتبار أن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة التقنية والمالية لتحسين معاييرها البيئية[.
    Les pays en développement ont besoin d'énergie renouvelable et de techniques respectueuses de l'environnement, notamment dans le secteur de l'agriculture. UN وأضاف أن البلدان النامية تحتاج إلى الاستفادة من مصادر الطاقة المتجددة ومن التكنولوجيا السليمة بيئياً، ولا سيما في مجال الزراعة.
    Le Soudan ne ménage aucun effort pour lutter contre la criminalité transnationale organisée, la drogue et le terrorisme, mais les pays en développement ont besoin d'une assistance internationale non seulement pour lutter contre ces fléaux mais aussi pour en aborder les causes. UN وقال إن حكومته تبذل كل جهد ممكن لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والمخدرات، والإرهاب، ولكن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة الدولية لا لمكافحة هذه الآفات فحسب وإنما أيضا للتصدي لأسبابها.
    Mme Aitimova (Kazakhstan) déclare que les pays en développement ont besoin d'aide pour atténuer les effets du changement climatique. UN 42 - السيدة أيتيموفا (كازاخستان): قالت إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة للحد من آثار تغير المناخ.
    Les pays en développement ont besoin d'une assistance particulière aux fins du renforcement de leurs capacités, ainsi que d'une assistance technique et financière. UN والبلدان النامية بحاجة إلى مساعدة خاصة من أجل تعزيز قدراتها، كما أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية ومالية.
    Les femmes des pays en développement ont besoin d'accéder, sur une base d'égalité, aux intrants de la meilleure qualité possible pour stimuler la production alimentaire. UN والمرأة في البلدان النامية بحاجة إلى المساواة في الحصول على أفضل المدخلات من حيث النوعية من أجل تعزيز الإنتاج الغذائي.
    Dans le même temps, les pays en développement ont besoin d'aide pour mobiliser davantage de ressources nationales. UN 20 - وفي الوقت نفسه، إن البلدان النامية بحاجة إلى الدعم لتعزيز حشد الموارد المحلية.
    Les pays en développement ont besoin d'une aide supplémentaire afin de ne pas dévier de leur route vers la croissance. UN والبلدان النامية بحاجة إلى مساعدة إضافية بغية ألا يتعرقل مسارها نحو تحقيق النمو.
    Les femmes enceintes dans les pays en développement ont besoin d'eau potable, de nutrition, d'une infrastructure de base et d'un accès à de véritables soins de santé maternelle, non pas de l'avortement. UN إن الحوامل في الدول النامية بحاجة إلى الماء النظيف، والتغذية، والهياكل الأساسية، والحصول على رعاية حقيقية لصحة الأم، لا إلى الإجهاض.
    Afin d'atteindre les OMD, les pays en développement ont besoin d'un surcroît d'aide pour surmonter la crise. UN 84 - ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن البلدان النامية بحاجة إلى المزيد من المساعدة من أجل التغلب على الأزمة.
    Les pays en développement ont besoin d'un environnement international propice pour accompagner les efforts qu'ils font au niveau national pour réaliser un développement industriel inclusif et durable. UN فالبلدان النامية في حاجة إلى بيئة دوليّة تمكينية لاستكمال جهودها الوطنية من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Les pays en développement ont besoin d'une assistance technique pour mettre en œuvre les différentes conventions internationales contre les drogues et la criminalité. UN وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus