"en développement ou à économie" - Traduction Français en Arabe

    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها
        
    • النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها
        
    Le Comité peut également envisager de reconnaître le besoin, pour les pays en développement ou à économie en transition qui choisissent d'élaborer des plans, de bénéficier d'une assistance financière en temps utile afin de soutenir leurs efforts. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تُقر بحاجة البلدان التي تختار وضع خطط، من بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى تلقي مساعدة مالية لدعم جهودها في الوقت المناسب.
    M. Abdelbagi a répondu que le paragraphe 29 avait été rédigé de façon à aider les pays en développement ou à économie en transition à préparer ces réponses. UN ورداً على ذلك، صرح السيد عبد الباقي بأن الفقرة 29 قد صيغت لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في إعداد هذه الاستجابات.
    Les services de coopération technique d'ONU-Habitat sont disponibles à tous les pays en développement ou à économie en transition, l'accent étant mis cependant sur la prestation de services aux pays les moins avancés. UN 17 - وتتاح خدمات التعاون التقني التي يقدمها موئل الأمم المتحدة لجميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع أنّ هناك تركيزاً على خدمة أقل البلدان نمواً.
    Il a ajouté que 64 pays en développement ou à économie en transition recevaient ou étaient sur le point de recevoir un financement pour la préparation de leurs plans nationaux de mise en œuvre. UN وأضاف أنه يوجد الآن نحو 64 من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحله انتقال تحصل أو على وشك أن تحصل على تمويل لأعداد خطط تنفيذ وطنية.
    Elaboration d'un projet de mandat pour les travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour appliquer les dispositions de la Convention au cours de la période 2006-2010 UN إعداد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    Les frais de participation à une réunion du Bureau en 2005 ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou à économie en transition à cette réunion. UN تكاليف المشاركة هي بناء على اجتماع المكتب في 2005 لأربعة مشاركين من الدول النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    3304 Les frais de participation à une réunion du Bureau en 2005 ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou à économie en transition à cette réunion. UN حسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في عام 2005 لأربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Ayant à l'esprit le besoin urgent de ressources financières pour aider les Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الحاجة الملحة للموارد المالية لمساعدة الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية،
    On a dit que ses travaux amélioreraient les chances de compétitivité des entreprises des pays en développement ou à économie en transition. UN وجرى الإعراب عن الرأي الذي مفاده أن الأعمال التي يقوم بها الأونكتاد سوف تحسِّن الفرص المتاحة أمام المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على المنافسة.
    Les offices des Nations Unies et commissions régionales qui, pour la plupart, ont sur les missions de maintien de la paix l'avantage de se trouver dans des pays où le climat des affaires est stable, appliquent pour aider les pays en développement ou à économie en transition des formules novatrices qui devraient faire école. UN وتعتبر مشتريات المكاتب الموجودة خارج المقر نموذجا تحتذى به النهج الجديدة التي ينبغي اتباعها لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نظرا لأن معظم هذه المكاتب موجودة في بلدان تكون فيها بيئة الاضطلاع بالأعمال التجارية أميل إلى الاستقرار من بيئة بعثات حفظ السلام.
    Ainsi, la proportion en volume des marchés passés pour le maintien de la paix avec des fournisseurs de pays en développement ou à économie en transition a nettement progressé, passant de 50,2 % en 2005 à 60,2 % en 2006. UN ونتيجة لذلك، ازدادت النسبة المئوية لمشتريات عمليات حفظ السلام في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 50.2 في المائة عام 2005 إلى 60.2 في المائة في عام 2006.
    Cela étant, la Division des achats a recensé un certain nombre de moyens propres à améliorer les chances des fournisseurs de pays en développement ou à économie en transition. UN وقد حددت الشعبة عددا من المجالات التي يمكن فيها إدخال تحسينات على مواصلة زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il est cependant possible que l'hexabromobiphényle soit encore produit dans certains pays en développement ou à économie en transition. UN بيد أنه من الممكن أن يكون سداسي البروم ثنائي الفينيل لا يزال ينتج في بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il est cependant possible que l'hexabromobiphényle soit encore produit dans certains pays en développement ou à économie en transition. UN بيد أنه من الممكن أن يكون سداسي البروم ثنائي الفينيل لا يزال ينتج في بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Un représentant qui s'exprimait au nom d'un groupe de pays a toutefois fait remarquer que les pays en développement ou à économie en transition auraient besoin d'une aide pour les mettre en œuvre. UN بيد أن ممثلاً كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان قال إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تحتاج إلى المساعدة في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Réaffirmant la nécessité urgente d'adopter des mesures spéciales afin de répondre aux besoins des pays en développement ou à économie en transition, y compris la fourniture de ressources financières supplémentaires, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اعتماد تدابير خاصة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توفير موارد مالية إضافية،
    Réaffirmant la nécessité urgente d’adopter des mesures spéciales afin de répondre aux besoins des pays en développement ou à économie en transition, y compris la fourniture de ressources financières supplémentaires, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اعتماد تدابير خاصة لتلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما في ذلك توفير موارد مالية إضافية،
    Il entend œuvrer en liaison avec des organisations partenaires à la réalisation d'activités propres à optimiser les avantages pour les Parties, notamment pour celles qui sont des pays en développement ou à économie en transition, afin que ceux-ci puissent disposer des ressources techniques et financières nécessaires à l'application de la Convention. UN وتهدف الأمانة إلى العمل مع المنظمات الشريكة في تنفيذ الأنشطة التي تعظم من المنافع التي تعود على الأطراف ولا سيما تلك الأطراف التي هي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال حتى تتوافر لها الموارد التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    La plupart des représentants ont constaté que le texte révisé tenait bien compte des avis et besoins d'une grande diversité de parties prenantes, mais que des ressources, une assistance technique, une formation et une sensibilisation supplémentaires seraient nécessaires pour permettre l'application efficace des directives dans les pays en développement ou à économie en transition. UN واتفق معظم الممثلين على أن المشروع المنقح نجح في استيعاب آراء وحاجات نطاق عريض من أصحاب المصلحة، وإن كان ثمة حاجة إلى المزيد من التمويل والمساعدة التقنية والتدريب واستثارة الوعي للتمكين من التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية في البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    h) Convenir d'un cadre de référence pour les travaux sur les modalités d'évaluation des besoins des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention pendant la période 2006 - 2010; UN (ح) الاتفاق على اختصاصات للعمل بشأن الطرائق من أجل تقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية للفترة 2006 - 2010؛
    Les frais de participation à deux réunions du Bureau en 2008 et en 2011 respectivement ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou à économie en transition à ces réunions, qui se tiendront immédiatement avant ou après la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la réunion de la Conférence des Parties. UN تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في 2008 و2011 لأربعة مشاركين من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. حيث سيعقد بالتوالي مع اجتماع مديري بحوث الأوزون واجتماع مؤتمر الأطراف.
    Nombre de pays ayant fourni des ressources financières à des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition pour leur permettre d'appliquer la Convention UN عدد الأطراف التي قدمت موارد مالية لمساعدة النامية من الدول النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية المجموع الكلي للأطراف بحسب الإقليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus