"en développement ou en transition" - Traduction Français en Arabe

    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والانتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية
        
    • النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والاقتصادات الانتقالية
        
    • النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية أو التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    Les données sont présentées selon le pourcentage des achats effectués auprès de fournisseurs de pays en développement ou en transition, qui a augmenté de 2,8 points de pourcentage entre 2009 et 2010. UN وتُعرض البيانات بالنسبة المئوية للحصة المشتراة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ازدادت بنسبة 2.8 في المائة من 2009 إلى 2010.
    Nombre de fournisseurs agréés dans les pays en développement ou en transition UN تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Possibilités de participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition aux appels d'offres UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement ou en transition UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Ce réseau couvre aujourd'hui 42 pays en développement ou en transition. UN وتغطي هذه الشبكة من المراكز حاليا 42 من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les économies des pays en développement ou en transition sont particulièrement vulnérables à cet égard. UN وتتعرض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشكل كبير للتقلبات والعدوى المالية.
    Achats effectués auprès des pays en développement ou en transition UN المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les achats effectués dans les pays en développement ou en transition se sont accrus deux fois plus rapidement que les achats effectués dans les pays développés. Figure 4 UN وما برح حجم المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تنمو بضعف معدل نمو المشتريات من البلدان المتقدمة النمو.
    VIII. Les 20 principaux pays en développement ou en transition dans lesquels les entités des Nations Unies ont effectué UN أكبر 20 بلدا موردا لعمليات الأمم المتحدة في عام 2012 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Possibilités de participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition aux appels d'offres UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Pour améliorer les performances de leur secteur des services financiers, de plus en plus de pays en développement ou en transition lancent des programmes de réforme de leur réglementation et de leurs politiques. UN وينفذ عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية برامج إصلاحية على الصعيد التنظيمي والسياساتي من أجل تحسين أداء قطاع الخدمات المالية فيها.
    L'IED EN PROVENANCE DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT OU EN TRANSITION: UN الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية:
    Possibilités de participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition aux appels d'offres UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Le Secrétariat a lancé une vaste campagne d'information, principalement en organisant des séminaires à l'intention des entreprises pour encourager et faciliter l'enregistrement de fournisseurs de pays en développement ou en transition. UN وتبذل الأمانة العامة جهود توعية مكثفة، على هيئة حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية بشكل أساسي، لتشجيع تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتيسيره.
    Obstacles qui empêchent les pays en développement ou en transition d'emporter des marchés auprès de l'Organisation des Nations Unies UN التحديات أمام مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مشتريات الأمم المتحدة
    On a mis l'accent sur la recherche de fournisseurs potentiels de pays en développement ou en transition. UN وشُدد على تحديد البائعين المحتملين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il a servi de document de travail dans plusieurs ateliers, principalement dans des pays en développement ou en transition. UN واستخدم أيضا كمادة مرجعية أساسية في حلقات العمل، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Pays en développement ou en transition UN البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    En effet, les STN des pays en développement ou en transition sont devenues de gros investisseurs dans de nombreux PMA. UN وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً.
    Il juge satisfaisantes également les propositions visant à trouver le moyen d'apporter l'aide financière nécessaire aux fournisseurs originaires de pays en développement ou en transition. UN كما أنها ترحب بالاقتراحات المتعلقة بالتمويل الاستباقي للموردين للتخفيف من صعوبات التمويل التي تعرقل مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Leur objectif est de soutenir l'action des pays en développement ou en transition qui se sont engagés à mener une action préventive ou curative dans ce domaine. UN والقصد من ذلك هو دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تعهدت باتخاذ إجراءات وقائية أو علاجية.
    La plupart des stagiaires venaient de pays en développement ou en transition et étaient de sexe féminin. UN وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء.
    L’UNESCO et d’autres organismes des Nations Unies ont pour leur part lancé des programmes d’aide aux pays en développement ou en transition. UN وأنشأت منظمة اليونسكو وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، من ناحيتها، برامج تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    4. Les renseignements relatifs aux activités menées au niveau national dans le domaine des migrations internationales ont été recueillis au moyen d'un questionnaire envoyé à 107 représentants ou directeurs de pays en poste dans des pays en développement ou en transition, ainsi qu'aux missions permanentes de 26 pays développés auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤ - جمعت المعلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية المضطلع بها على الصعيد الوطني من خلال استبيان أُرسل إلى ١٠٧ من الممثلين والمديرين القطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية. كما أرسلت أيضا استبيانات إلى ٢٦ بعثة دائمة لدى اﻷمم المتحدة للبلدان المتقدمة النمو.
    * Pays/région en développement ou en transition UN الصحراء الغربية* الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية
    ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement ou en transition recevant des informations du Département UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى المعلومات من الإدارة
    Évidemment, certains pays développés n'apprenaient pas grand—chose aux réunions, mais les pays en développement ou en transition pouvaient en revanche en retirer de riches enseignements. Ceux—là pouvaient aider ceux—ci en leur transmettant des connaissances, plutôt qu'en leur fournissant une assistance financière. UN وأضاف قائلا إنه يدرك أن بعض البلدان المتقدمة لا تستفيد كثيرا من دورات الفريق بيد أن البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية يمكن أن تتعلم الكثير، وأحد السبل التي تستطيع من خلالها البلدان المتقدمة تقديم المساعدة هو نقل معارفها بدلا من توفير الدعم نقداً.
    Cela vaut en particulier pour les PME, et les entreprises des pays en développement ou en transition ne savent généralement pas comment s'y prendre pour trouver des partenaires et n'ont pas accès aux réseaux de financement et d'information nécessaires. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكثيرا ما تفتقر الشركات في البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية إلى قدرات المسح وإمكانية الوصول إلى شبكات التمويل والمعلومات التي تتيح نشاط الشراكة.
    2. Réaffirme également la section VII de sa résolution 60/266 et prie à nouveau le Secrétaire général de s'efforcer davantage d'offrir aux fournisseurs situés dans les pays en développement ou en transition davantage de possibilités d'emporter des marchés et de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session; UN 2 - تؤكد من جديد الجزء سابعا من قرارها 60/266، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بزيادة الجهود الرامية إلى تحسين فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية وبتقديم تقرير في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Nous ne voyons ni tenons compte de la contribution des personnes qui font du recyclage informel à cause des préjugés géopolitiques : on a tendance à traiter les pays en développement ou en transition comme des copies incomplètes ou imparfaites d'un système idéal qui fonctionnerait dans des pays comme le Canada, le Danemark ou le Japon. UN ونحن لا ندرك إسهام القائمين بإعادة التدوير بشكل غير نظامي ولا نعترف به بسبب التحيزات الجغرافية السياسية: فهناك ميل للتعامل مع البلدان النامية أو التي تمر بمرحلة انتقالية بوصفها صورا غير متقنة أو غير مكتملة من نظام مثالي يُعمل به في البلدان المتقدمة النمو من قبيل كندا أو الدانمرك أو اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus